προφητεύω (
prophēteúō|
prof-ate-yoo'-o|
verb|
to prophesy)
[Grk]
προφητεύω LN: 33.459 GK: G4736 Hebrew: אָמַר,
נָבָא
Derivation: from
προφήτης;
Strong's: to foretell events, divine, speak under inspiration, exercise the prophetic office
KJV: --prophesy.
See: προφήτης προφητ-εύω, Dor. προφᾱτ- Pi. Fr. 150 and Inscrr.(v. infr.): - in impf. and aor. 1 the augm. is sts. placed after the prep., προ-εφήτευον, -εφήτευσα, as LXX 3 Ki. 22.12 (v.l.), [Act 19:6] (v.l.), LXX Si. 46.20 (but ἐπροφήτευσαν ib. [Num 11:25], al.): - to be a προφήτης or interpreter of the gods, μαντεύεο, Μοῖσα, προφατεύσω δ’ ἐγώ Pi. l.c.; τίς προφητεύει θεοῦ; who is his interpreter? E. Ion 413; οἱ προφητεύοντες τοῦ ἱροῦ Hdt. 7.111; ἡψυχὴ τὰ θεῖα καταλαβομένη τοῖς τε ἀνθρώποις προφητεύουσα Arist. Mu. 391a16; οὗ [μαντείου] προειστήκει προφητεύων Luc. VH 2.33, cf. Plu. 2.412b; οὐκ ἔστιν ὅστις σοι προφητεύσει τάδε will be thy intermediary in asking this, E. Ion 369; ἡ μανία . . προφητεύσασα with oracular power, Pl. Phdr. 244d: - Pass., τὰ προφητευθέντα Sch. Od. 12.9 .
II expound, interpret, preach, under the influence of the Holy Spirit, Ev.[Luk 1:67], Ev.[Joh 11:51], [Act 2:17], [Act 19:6]; [1Co 11:4], [1Co 13:9], al.: also δημιουργῶν χεῖρες π. τὰ ποιήματα Callistr. Stat. 2 .
III hold office of προφήτης, Θεοδώρου προφᾱτεύοντος IG 7.4155 (Ptoön), cf. 12(1).833.6 ( Lindus ), PGnom. 211 (ii A.D.) . to be a quack doctor, Gal. 15.172.
προφητεύω prophēteuō 28x
to exercise the function of a προφήτης;
to prophesy, to foretell the future, [Mat 11:13];
to divine, [Mat 26:68]; [Mar 14:65]; [Luk 22:64];
to prophesy, to set forth matter of divine teaching by special faculty, [1Co 13:9]; [1Co 14:1] prophesy.
G4395 — προφητεύω
future προφητεύσω; imperfect προεφήτευον ([Act 19:6] R G) and ἐπροφήτευον (ibid. L T Tr WH; ([1Ki 22:12]); Jer. (); [Jer 23:21]; ); 1 aorist προεφήτευσα (R G in [Mat 7:22]; [Mat 11:13]; [Mat 15:7]; [Mar 7:6]; [Luk 1:67]; ([Joh 11:51]; Jude 1:14)) and ἐπροφήτευσα (which form codex Sinaiticus gives everywhere, and T Tr WH have everywhere restored, and Lachmann also with the single exception of Jude 1:14; add, Sir. 48:13; 1 Esdr. 6:1; [Jer 33:9], [Jer 33:11], [Jer 33:20]; [Jer 26:9], [Jer 26:11], [Jer 26:20]; [Jer 35:8]; (Jer. 24:31>); the Alexandrian translators more common use the forms προεφήτευον, προεφήτευσα, perfect participle προπεφητευκως, Eus. h. e. 5, 17; perfect passive infinitive προπεφητευσθαι, Clement of Alexandria, strom., p. 603; on the forms used by Justin Martyr, see Otto's prolegomena to his works, I. i., p. lxxv, edition 3; cf. (WH. Justin Martyr, see Otto's prolegomena to his works, I. i., p. cxxv, edition 3; cf. (WHs Appendix, p. 162; Veitch, under the word); Winers Grammar, § 12, 5; (Buttmann, 35 (30f)); cf. Fritzsche on Mark, p. 268; (Sophocles' Lexicon, under the word)); (προφήτης, which see); the Sept. for נִבָּא and הִתְנַבֵּא; Vulg.propheto (three timesprophetizo); to prophesy, i. e. to be a prophet, speak forth by divine inspiration; to predict (Herodotus, Pindar, Euripides, Plato, Plutarch, others);
a. universally, [Mat 7:22].
b. with the idea of foretelling future events pertaining especially to the kingdom of God: [Mat 11:13]; [Act 2:17], [Act 2:18]; [Act 21:9]; περί τίνος, [Mat 15:7]; [Mar 7:6]; [1Pe 1:10]; ἐπί τίνι, over i. e. concerning one (see ἐπί, B. 2 f. β'., p. 234a), [Rev 10:11]; εἰς τινα (i. e. Christ), the Epistle of Barnabas 5, 6 [ET]; προφητεύειν followed by λέγων, with the words uttered by the prophet, Jude 1:14; followed by ὅτι, [Joh 11:51].
c. to utter forth, declare, a thing which can only be known by divine revelation: [Mat 26:68]; [Mar 14:65]; [Luk 22:64], cf. 7:39; [Joh 4:19].
d. to break forth under sudden impulse in lofty discourse or in praise of the divine counsels: [Luk 1:67]; [Act 19:6] ([1Sa 10:10], [1Sa 10:11]; [1Sa 19:20], [1Sa 19:21], etc.); — or, under the like prompting, to teach, refute, reprove, admonish, comfort others (see προφήτης, II. 1 f.), [1Co 11:4], [1Co 11:5]; [1Co 13:9]; [1Co 14:1], [1Co 14:3], [1Co 14:4], [1Co 14:5], [1Co 14:24], [1Co 14:31], [1Co 14:39].
e. to act as a prophet, discharge the prophetic office: [Rev 11:3]. (On the word see Trench, N. T. Synonyms, § vi.)
προφητεύω
( < προφήτης ),
[in LXX chiefly for H5012 ni ., hith.;]
to be a προφήτης ( q.v. ), to prophesy: in the primary sense of telling forth the Divine counsels, [Mat 7:22]; [Mat 26:68], [Mar 14:65], [Luk 1:67]; [Luk 22:64], [Act 19:6], [1Co 11:4-5]; 1Co 13:9 ; [1Co 14:1]; [1Co 14:3-5]; [1Co 14:24]; [1Co 14:31]; [1Co 14:39], [Heb 11:3]; with the idea of foretelling future events (an idea merely incidental, not essential; v. Lft., Notes , 83 f .), [Mat 11:13], [Act 2:17-18] ( LXX ) [Act 21:9]; seq . περί , [Mat 15:7], Mar 7:6 , [1Pe 1:10]; ἐπί , c . dat ., [Rev 10:11]; λέγων , [Jud 1:14]; ὅτι , [Joh 11:51]. †
SYN.: μαντεύομαι G3132, q.v.
προφητεύω原文音譯:profhteÚw 普羅-費跳哦
詞類次數:動詞(28)
原文字根:以前-宣稱 相當於:H5012(נָבָא)
字義溯源:說預言,受靈感說話,預言,講道,講說預言,預先說,預言未來,作先知講道;源自G4396(προφήτης)=說預言者,先知,由(G4253(πρό)*=先前)與(G5346(φημί)=說明)組成,其中G5346(φημί)出自(G5457(φῶς)=光)。而G5457(φῶς)又出自(G5337(φαῦλος)X*=照耀,顯示)
同源字:1)
G4394(
προφητεία)預言 2)
G4395(
προφητεύω)說預言 3)
G4396(
προφήτης)說預言者,先知 4)
G4397(
προφητικός)屬先知的 5)
G4398(
προφῆτις)女先知 6)
G5346(
φημί)說明 7)
G5578(
ψευδοπροφήτης)假先知比較:
G3132(
μαντεύομαι)=以占卜作預言
出現次數:總共(28);太(4);可(2);路(2);約(1);徒(4);林前(11);彼前(1);猶(1);啓(2)
譯字彙編:
1)作先知講道(7)[林前14:1];[林前14:4];[林前14:5];[林前14:5];[林前14:24];[林前14:31];[林前14:39];
2)預言(3)[路1:67];[約11:51];[彼前1:10];
3)說預言(3)[徒19:6];[啓10:11];[啓11:3];
4)說預言罷(2)[太26:68];[路22:64];
5)講道(2)[林前11:4];[林前11:5];
6)作先知講道的(1)[林前14:3];
7)曾預言(1)[猶1:14];
8)我們⋯傳道(1)[太7:22];
9)他們⋯要說預言(1)[徒2:18];
10)說的預言(1)[太15:7];
11)我們作先知講道(1)[林前13:9];
12)要說預言(1)[徒2:17];
13)講說預言(1)[太11:13];
14)能說預言(1)[徒21:9];
15)所說的預言(1)[可7:6];
16)你說預言罷(1)[可14:65]