πρόσκομμα (
próskomma|
pros'-kom-mah|
noun|
a cause for stumbling)
[Grk]
πρόσκομμα LN: 15.229,
25.183,
88.307 GK: G4682 Hebrew: מֹוקֵשׁ,
נֶגֶף,
קֹושׁ
Derivation: from
προσκόπτω;
Strong's: a stub, i.e. (figuratively) occasion of apostasy
KJV: --offence, stumbling(-block, (-stone)).
See: προσκόπτω πρόσκομμα, ατος, τό, ( προσκόπτω )
stumble, λίθου πρόσκομμα LXX Is. 8.14; ὁ λίθος τοῦ π . Ep.[Rom 9:33]: hence, offence, obstacle, hindrance, LXX [Exo 23:33], Ep.[Rom 14:13], etc.
II result of stumbling, bruise, hurt, προσκομμάτων ἀπόλυσις Plu. 2.1048c, cf. Ath. 3.97f .
πρόσκομμα proskomma 6x
a stumbling, [Rom 9:32-33]; [1Pe 2:8];
met. a stumbling block, an occasion of sinning, means of inducing to sin, [Rom 14:13]; [1Co 8:9];
met. a moral stumbling, a shock to the moral or religious sense, a moral embarrassment, [Rom 14:20]* offense; stumbling block.
G4348 — πρόσκομμα
προσκόμματος, τό (προσκόπτω), a stumbling-block, i. e. an obstacle in the way which if one strike his foot against he necessarily stumbles or falls; tropically, that over which the soul stumbles, i. e. by which it is impelled to sin: [1Co 8:9] (Sir. 17:25 (20); Sir. 31:19> (Sir. 34:16); Sir. 39:24); τιθέναι πρόσκομμα τίνι, to put a stumblingblock in someone's way, i. e. tropically, to furnish one an occasion for sinning, [Rom 14:13] (WH marginal reading omits); ὁ διά προσκόμματος ἐσθίων (A. V.) who eateth with offence (see διά, A. I. 2), by making no discrimination as to what he eats occasions another to act against his conscience, [Rom 14:20]; λίθος προσκόμματος (from [Isa 8:14] for נֶגֶף אֶבֶן), properly, a stone against which the foot strikes (A. V. stone of stumbling), used figuratively of Christ Jesus, with regard to whom it especially annoyed and offended the Jews that his words, deeds, career, and particularly his ignominious death on the cross, quite failed to correspond to their preconceptions respecting the Messiah; hence, they despised and rejected him, and by that crime brought upon themselves woe and punishment: [Rom 9:32], [Rom 9:33]; [1Pe 2:8] (7). (In the Sept. for מוקֵשׁ, [Exo 23:33]; [Exo 34:12]; (cf. Judith 8:22). a sore or bruise caused by striking the foot against any object, Athen. 3, p. 97 f.; a hindrance (?), Plutarch, mor., p. 1048 c. (i. e. de Stoic. repugn. 30, 8 at the end).)
† πρόσ - κομμα , - τος , τό
( < προσκόπτω ),
[in LXX : [Exo 23:33]; [Exo 34:12] (H4170), [Isa 8:14] (H5063), Jdt 8:22 , Sir 17:25 , al. ;]
(a) a stumble, stumbling: λίθος προσκόμματος ( = H5063 H68, Isa, l.c .), fig ., [Rom 9:32-33], [1Pe 2:8] ( LXX );
(b) = προσκοπή , an occasion of stumbling, a stumbling-block: metaph ., [Rom 14:13]; Rom 14:20 , [1Co 8:9] ( Plut .). †
SYN.: σκάνδαλον G4625 ( cf. Cremer , 752 f .).
πρόσκομμα原文音譯:prÒskomma 普羅士-康馬
詞類次數:名詞(6)
原文字根:向著-打擊 相當於:H4383(מִכְשֹׁול)
字義溯源:絆腳石,絆腳,阻礙,障礙,抵觸,絆跌,跌倒,叫人跌倒;源自(G4350(προσκόπτω)=絆跌),由(G4314(πρός)=向著)與(G2875(κόπτω)*=砍)組成,其中G4314(πρός)出自(G4253(πρό)*=前)。正如以賽亞所說的([賽8:14]),基督乃是那絆腳石,有人要因其絆跌([羅9:32][,33];[彼前2:8]),許多法利賽人因主的話,因主所行的,因主在十宇架上的死而絆跌。其次,比較堅強的人,不當絆倒比較軟弱的人([羅14:13][,20]);雖然每個人都有自由,但個人的自由不當成為別人的難處([林前8:9])。此外,基督也是房角石,教會根基的磐石
出現次數:總共(6);羅(4);林前(1);彼前(1)
譯字彙編:
1)絆腳石(2)[羅14:13];[林前8:9];
2)絆腳的(1)[彼前2:8];
3)跌倒(1)[羅14:20];
4)絆腳(1)[羅9:32];
5)跘腳的(1)[羅9:33]