μεγαλύνω (
megalýnō|
meg-al-oo'-no|
verb|
to exalt)
[Grk]
μεγαλύνω LN: 33.358,
79.124,
87.15 GK: G3486 Hebrew: גָּבַר,
גָּדַל,
סָרַר,
פָּלָא,
רָבַב,
רָבָה
Derivation: from
μέγας;
Strong's: to make (or declare) great, i.e. increase or (figuratively) extol
KJV: --enlarge, magnify, shew great.
See: μέγας μεγᾰλύνω, fut. μεγαλῠνῶ LXX [Gen 12:2], al.: aor. ἐμεγάλυνα ib. [Ecc 2:4], al.: - Pass., fut. - υνθήσομαι ib. [Zec 12:11], al.: aor. - ύνθην ib. Ma. 1.5, al.: pf. part. μεμεγαλυμμένος Aq. [Psa 144:12](143).12: (μέγας): -
I make great or powerful, exalt, τοὺς πολεμίους Th. 5.98: - Pass., μεγαλύνεσθαι ἐκτῶν συμβαινόντων gain great glory by.., X. HG 7.1.24, cf. [Php 1:20], POxy. 1592.3 (iii/iv A. D.).
II
1. make great by word, extol, magnify, τὸ ὄνομά τινος E. Ba. 320; μ. τὴν ἑαυτοῦ δύναμιν παρά τινι Th. 8.81; ἑαυτόν X. Ap. 32; μ. τὴν Λακεδαίμονα πρὸς Ἀθηναίους Plu. Cim. 16; τοῦ θεοῦ τὴν δύναμιν D.S. 1.20: freq. in LXX, ll. cc.: - Med., boast oneself, περί τινος Sapph. 35; γέννα in point of birth, A. Pr. 892 (lyr.); οὐδὲ μεγαλύνεται ἐπὶ τῷ ἔργῳ X. Hier. 2.17, cf. Oec. 21.4; ταῦτ’ ἀκούων ἐμεγαλύνετο Id. Mem. 3.6.3.
2. magnify, exaggerate, Th. 6.28, Phld. Rh. 1.173 S., Ir. p.45 W., D.C. Fr. 57.81, al.
μεγαλύνω megalynō 8x
lit.,
to enlarge, amplify, [Mat 23:5]; [2Co 10:15];
to manifest in an extraordinary degree, [Luk 1:58];
fig., to magnify, exalt, extol, [Luk 1:46]; [Act 5:13]; [Act 10:46]; [Act 19:17]; [Php 1:20]* exalt; magnify.
G3170 — μεγαλύνω
imperfect ἐμεγαλυνον; passive (imperfect 3 person singular ἐμεγαλύνετο); 1 aorist infinitive μεγαλυνθῆναι; 1 future μεγαλυνθήσομαι; (μέγας); from (Aeschylus and) Thucydides down; the Sept. mostly for הִגְדִּיל;
1. to make great, magnify (Vulg.magnifico): τινα or τί, properly, of dimension, [Mat 23:5] (here A. V. enlarge); passive to increase: of bodily stature, ἐμεγαλύνθη τό παιδάριον, [1Sa 2:21]; so in a figure, [2Co 10:15], of Paul, that his apostolic efficiency among the Corinthians may increase more and more and have more abundant results (others refer this to 2; see Meyer (edited by Heinrici) in the place cited). metaphorically, to make conspicious: [Luk 1:58] (on which see ἔλεος, 2 a.).
2. to deem or declare great, i. e. to esteem highly, to extol, laud, celebrate: [Luk 1:16]; [Act 5:13]; [Act 10:46]; [Act 19:17]. (often so in classical Greek also); passive equivalent to to get glory and praise: ἐν τίνι, in a thing, [Phi 1:20].
μεγαλύνω ( < μέγας ),
[in LXX chiefly for H1431 pi ., hi .;]
1. to make great: [Mat 23:5], [Luk 1:58].
2. to declare great, extol, magnify: [Luk 1:46], [Act 5:13]; [Act 10:46]; [Act 19:17], [2Co 10:15]; pass ., seq . ἐν , [Php 1:20]. †
μεγαλύνω原文音譯:megalÚnw 姆瓜呂挪
詞類次數:形容詞(8)
原文字根:(變)大 相當於:H1431(גָּדַל)
字義溯源:尊為大,顯大,大施,開展,做長了,頌揚,尊重,尊大,尊為大,稱讚為大;源自(G3173(μέγας)*=大)。參讀G136(αἶνος)同義字
出現次數:總共(8);太(1);路(2);徒(3);林後(1);腓(1)
譯字彙編:
1)顯大(1)[腓1:20];
2)尊⋯為大(1)[路1:46];
3)稱讚⋯為大(1)[徒10:46];
4)開展(1)[林後10:15];
5)被尊為大(1)[徒19:17];
6)大施(1)[路1:58];
7)尊重(1)[徒5:13];
8)做長了(1)[太23:5]