κλάω
(A) [ᾰ], impf. ἔκλων (κατ -) Il. 20.227, (ἀν -) Th. 2.76: fut. κλάσω [ᾰ ] J. AJ 10.11.3, Luc. DDeor. 11.1: aor. 1 ἔκλᾰσα, κλάσε Od. 6.128, κατά-κλασσε Theoc. 25.147: -
Med., poet. aor. κλάσσατο AP 7.124 (Diog. Laert.): -
Pass., fut. κλασθήσομαι Arist. Mete. 373a5: aor. ἐκλάσθην Il. 11.584: pf. κέκλασμαι Arist. APo. 76b9, etc.: aor. 2 part. κλάς (as if from κλῆμι) Anacr. 153: -
1. break, break off, ἐξ ὕλης πτόρθον κλάσε Od. 6.128; ἐκλάσθη δὲ δόναξ Il. 11.584; break off the luxuriant shoots of the vine, Thphr. CP 1.15.1 (Pass.), Gal. 6.134, Longus 3.29, etc.; κ. ἄρτον [1Co 10:16]; cf. [1Co 11:24] (Pass.).
2. Geom., deflect, inflect, usu. of drawing a straight line ’broken back’ at a line or surface, κλάσαι εὐθεῖαν τὴν ΑΓΒ ἐν λόγῳ τῷ δοθέντι Papp. 904.17; ἀπὸ δύο σημείων τῶν B, E κλάσαι τὴν ΒΝΞΕ Id. 122.3: - more freq. in Pass., Arist. [Rev 1:1-20].c.; ἡ κεκλασμένη (sc. γραμμή) Id. Ph. 228b24; αἱ κλώμεναι εὐθεῖαι Apollon.Perg. Con. 2.52; ἐὰν ἀπὸ τῶν σημείων κλασθῶσιν ib. 3.52; κεκλάσθω Euc. 3.20, al.; of visual rays, Arist. Mete. 377b22, Pr. 912b29; of arteries, Gal. 9.84: generally, καμπαῖς κεκλασμένας ὑποπορεύσεις Plu. 2.968b; κεκλ. στολίδες ib.64a; τὰ κλώμενα τῶν ῥευμάτων their broken courses, ib.747d.
3. metaph., break, weaken, frustrate, τὴν ἐλπίδα J. BJ 3.7.13, cf. Epigr.Gr. 348 (Cios): in pf. part. Pass., κεκλασμένη φωνή weak, effeminate voice, Hp. Epid. 7.80, Arist. Phgn. 813a35 (also of the Siren’s song, Vett.Val. 108.28, cf. κ. ἀοιδή 242.10); τὰ κεκλ. τῶν ὀμμάτων enfeebled eyes, Arist. Phgn. 808a9; κεκλ. μέλη varied by modulation, Plu. 2.1138c; ῥυθμὸς κεκλ. broken rhythm, Longin. 41.1; τὸ κεκλ. καὶ παντοδαπόν (sc. τῆς λέξεως) Phld. Rh. 1.198S. of emotion, ἐκλάσθην πρὸς ἔλεον J. Vit. 43.
κλάω
(B) [ᾱ], Att. for κλαίω (q.v.).
G2806 — κλάω
1 aorist ἔκλασα; passive (present participle κλώμενος, [1Co 11:24] R G (see below)); 1 aorist ἐκλασθην ([Rom 11:20] L Tr); (from Homer down); to break: used in the N. T. of the breaking of bread (see ἄρτος, 1), [Mat 14:19]; [Mat 15:36]; [Mat 26:26]; [Mar 8:6]; [Mar 14:22]; [Luk 22:19]; (); [Act 2:46]; [Act 20:7], [Act 20:11]; [Act 27:35]; [1Co 10:16]; [1Co 11:24]; with εἰς τινας added, a pregnant construction, equivalent to 'to break and distribute among' etc. (see εἰς, C. 1), [Mar 8:19]; metaphorically, τό σῶμα, shattered, as it were, by a violent death, [1Co 11:21] R G. (Compare: ἐκκλάω, κατακλάω.)
κλάω ,
[in LXX : [Jer 16:7] (H6535), al. ;]
to break, break in pieces: of bread, [Mat 14:19]; [Mat 15:36]; [Mat 26:26], [Mar 8:6]; [Mar 14:22], [Luk 22:19]; [Luk 24:30], [Act 2:46]; [Act 20:7]; [Act 20:11]; [Act 27:35], [1Co 10:16]; [1Co 11:24]; seq . εἰς , c . acc pers ., [Mar 8:19] ( cf. ἐκ -, κατα - κλάω ). †
κλάω原文音譯:kl£w 克拉哦
詞類次數:動詞(15)
原文字根:破碎 相當於:H6536(פָּרַס)
字義溯源:破碎*,擘開,擘。擘開這字在新約用了15次,每次都是說到把餅擘開,有如他與門徒在最後的晚餐上所作的([路22:19])參讀G2352(θραύω / θραυματίζω)同義字
同源字:1)
G1575(
ἐκκλάω)切除 2)
G2622(
κατακλάω)擘開 3)
G2800(
κλάσις)破裂,擘 4)
G2801(
κλάσμα)片 5)
G2806(
κλάω)破碎,擘開
出現次數:總共(15);太(3);可(3);路(2);徒(4);林前(3)
譯字彙編:
1)擘開(6)[太14:19];[太15:36];[太26:26];[可14:22];[徒27:35];[林前11:24];
2)擘開了(3)[可8:6];[路22:19];[路24:30];
3)擘(2)[徒2:46];[徒20:7];
4)我們⋯擘開(1)[林前10:16];
5)擘開的(1)[林前11:24];
6)擘過(1)[徒20:11];
7)我擘開(1)[可8:19]