ἐπιγινώσκω (
epiginṓskō|
ep-ig-in-oce'-ko|
verb|
to know)
[Grk]
ἐπιγινώσκω LN: 27.8,
27.61,
28.2,
31.27,
32.16 GK: G2105 Hebrew: בִּין,
דָּעַךְ,
יָדַע,
נָכַר,
רָאָה,
שָׂכַל
Derivation: from
ἐπί and
γινώσκω;
Strong's: to know upon some mark, i.e. recognize; by implication, to become fully acquainted with, to acknowledge
KJV: --(ac-, have, take)know(-ledge, well), perceive.
See: ἐπίSee: γινώσκω ἐπιγινώσκω epiginōskō 44x
pr. to make a thing a subject of observation; hence, to arrive at knowledge from preliminaries; to attain to a knowledge of, [Mat 11:27];
to ascertain, [Luk 7:37]; [Luk 23:7];
to perceive, [Mar 2:8]; [Mar 5:30];
to discern, detect, [Mat 7:16]; [Mat 7:20];
to recognize, [Mar 6:33]; [Luk 24:16]; [Luk 24:31]; [Act 3:10];
to acknowledge, admit, [1Co 14:37]; [1Ti 4:3];
pass. to have one’s character discerned and acknowledged, [2Co 6:9];
from the Hebrew, to regard with favor and kindness, [1Co 16:18] know; perceive; recognize; understand.
G1921 — ἐπιγινώσκω
(imperfect ἐπεγίνωσκον); future ἐπιγνώσομαι; 2 aorist ἐπέγνων; perfect ἐπέγνωκα; (passive, present ἐπιγνώσκομαι; 1 aorist ἐπεγνώσθην); ἐπί denotes mental direction toward, application to, that which is known); in the Sept. chiefly for יָדַע and נִכַּר, הִכִּיר;
1. to become thoroughly acquainted with, to know thoroughly; to know accurately, know well (see references under the word ἐπίγνωσις, at the beginning): [1Co 13:12] (where γινώσκω ἐκ μέρους and ἐπιγινώσκω, i. e. to know thoroughly, know well, divine things, are contrasted (Winer's Grammar, § 39, 3 N. 2)); with an accusative of the thing, [Luk 1:4]; [2Co 1:13]; τήν χάριν τοῦ Θεοῦ, [Col 1:6]; τήν ἀλήθειαν, [1Ti 4:3]; τήν ὁδόν τῆς δικαιοσύνης, [2Pe 2:21] (cf. Buttmann, 305 (262)); τό δικαίωμα τοῦ Θεοῦ, [Rom 1:32]; τί followed by ὅτι (by the familiar attraction (Winers Grammar, 626 (581); Buttmann, 376 (322); some bring this example under 2 a. in the sense of acknowledge)), [1Co 14:37]; τινα, one's character, will, deeds, deserts, etc., [1Co 16:18]; [2Co 1:14]; (passive opposed to ἀγνωύμενοι, [2Co 6:9]); τινα ἀπό τίνος (the genitive of a thing), [Mat 7:16], [Mat 7:20] (Lachmann ἐκ) ("a Gallicis armis atque insignibus cognoscere," for the more common ex, Caesar b. g. 1, 22, 2 (cf. Buttmann, 324 (278f); Winer's Grammar, 372 (348))); by attraction τινα, ὅτι etc. [2Co 13:5]; ἐπιγινώσκει τόν υἱόν, τόν πατέρα, [Mat 11:27].
2. universally, to know;
a. to recognize: τινα, i. e. by sight, hearing, or certain signs, to perceive who a person is, [Mat 14:35]; [Mar 6:54]; [Luk 24:16], [Luk 24:31]; [Mar 6:33] (R T, but G WH marginal reading without the accusative); by attraction, τινα, ὅτι, [Act 3:10]; [Act 4:13]; τινα, his rank and authority, [Mat 17:12]; with the accusative of the thing, to recognize a thing to be what it really is: τήν φωνήν τοῦ Πέτρου, [Act 12:14] τήν γῆν, [Act 27:39].
b. to know equivalent to to perceive: τί, [Luk 5:22]; ἐν ἑαυτῷ, followed by the accusative of the thing with a participle (Buttmann, 301 (258)), [Mar 5:30]; followed by ὅτι, [Luk 1:22]; τῷ πνεύματι followed by ὅτι, [Mar 2:8].
c. to know i. e. to find out, ascertain: namely, αὐτό, [Act 9:30]; followed by ὅτι, [Luk 7:37]; [Luk 23:7]; [Act 19:34]; [Act 22:29]; [Act 24:11] L T Tr WH; ; τί, followed by an indirect question, [Act 23:28] L T Tr WH; (δι' ἥν αἰτίαν, etc. [Act 22:24]); παρά τίνος (the genitive of person) περί τίνος (the genitive of thing), [Act 24:8].
d. to know i. e. to understand: [Act 25:10]. (From Homer down.)
ἐπι - γινώσκω ,
[in LXX chiefly for H5234: hi ., also for H3045, etc.;]
"directive" of γινώσκω ( AR , Eph., 249), as in cl .;
1. to observe, perceive, discern, recognize;
(a) absol. : Act 25:10 , [1Co 13:12]; seq . ὅτι , [Luk 1:22]; τ . πνεύματι , seq . ὅτι , [Mar 2:8];
(b) c . acc rei : [Luk 1:4]; [Luk 5:22], [Act 12:14]; [Act 27:39], [Rom 1:32], [2Co 1:13], [Col 1:6], [1Ti 4:3]; ἐν ἐαυτῷ , [Mar 5:30]; seq . ὅτι , [1Co 14:37];
( c ) c . acc pers .: [Mat 11:27]; [Mat 14:36]; [Mat 17:12], [Mar 6:33] ( Τ , αὐτούς , but LTr ., WH , R , omit the prop ., and LTr ., WH , txt ., read ἔγνωσαν ), [Mar 6:54] [Luk 24:16]; [Luk 24:31], 1Co 16:18 , [2Co 1:14]; seq . ἀπό , c . gen . rei , [Mat 7:16]; [Mat 7:20]; seq . ὅτι , [Act 3:10]; [Act 4:13], [2Co 13:5]; pass ., [1Co 13:12]; opp . to ἀγνοούμενοι , [2Co 6:9].
2. to discover, ascertain, determine: [Act 9:30]; seq . ὅτι , [Luk 7:37]; [Luk 23:7], [Act 19:34]; [Act 22:29]; [Act 24:11]; [Act 28:1]; c . acc rei , seq . quæst., [Act 23:28]; δι᾿ ἣν αἰτίαν , [Act 22:24]; παρά , c . gen . pers ., seq . περ , c . gen . rei , [Act 24:8]; τ . ὁδὸν τῆς δικαιοσύνης , [2Pe 2:21] ( cf. Lft ., Col., 136; Cremer , 159; M , Pr., 113; AR , Eph., 248 ff .). †
ἐπιγινώσκω原文音譯:™piginèskw 誒披-居挪士可
詞類次數:動詞(42)
原文字根:在上-知道 相當於:H3045(דָּעָה / יָדַע) H5234(נָכַר)
字義溯源:認出某些標記,確知,完成,再知道,人所共知,知道,學習,尋出,確定,認出,認識,認明,認得,查明,明白,覺得,曉得。聽出,敬重;由(G1909(ἐπί)*=在⋯上)與(G1097(γινώσκω)*=知道)組成。這字(G1921(ἐπιγινώσκω))由(G1909(ἐπί)在上)與(G1097(γινώσκω)知道)組成,然而(G1909(ἐπί))與(G1921(ἐπιγινώσκω))兩者大都譯為:知道,認識。參讀G143(αἰσθάνομαι) G357(ἀναλογίζομαι)同義字
出現次數:總共(44);太(6);可(4);路(7);徒(13);羅(1);林前(4);林後(5);西(1);提前(1);彼後(2)
譯字彙編:
1)知道(11)[太11:27];[太11:27];[可2:8];[路5:22];[路7:37];[徒22:24];[徒23:28];[徒24:8];[徒28:1];[羅1:32];[林後13:5];
2)他們⋯認識(2)[太17:12];[徒27:39];
3)你們將認出⋯來(2)[太7:16];[太7:20];
4)人所共知(1)[林後6:9];
5)深深認識(1)[西1:6];
6)你們終必認識(1)[林後1:13];
7)認識的(1)[林後1:13];
8)你們⋯認識了(1)[林後1:14];
9)明白(1)[提前4:3];
10)他們曉得了(1)[彼後2:21];
11)認識⋯的(1)[可6:33];
12)眾人⋯認得(1)[可6:54];
13)認出⋯來(1)[路24:31];
14)你們要敬重(1)[林前16:18];
15)曾曉得(1)[彼後2:21];
16)他們⋯知道(1)[路1:22];
17)我被知道(1)[林前13:12];
18)認識(1)[路24:16];
19)他們認得(1)[徒3:10];
20)曉得了(1)[路23:7];
21)你知道(1)[路1:4];
22)一認出(1)[太14:35];
23)覺得(1)[可5:30];
24)認明(1)[徒4:13];
25)知道了(1)[徒9:30];
26)知道的(1)[徒25:10];
27)我要全知道(1)[林前13:12];
28)查明(1)[徒24:11];
29)既知道(1)[徒22:29];
30)聽出(1)[徒12:14];
31)他們認出(1)[徒19:34];
32)就該知道(1)[林前14:37]