ἐκθαμβέω (
ekthambéō|
ek-tham-beh'-o|
verb|
to be very excited)
[Grk]
ἐκθαμβέω,
ἐκθαμβέομαι LN: 25.210 GK: G1701
Derivation: from
ἔκθαμβος;
Strong's: to astonish utterlyKJV: --affright, greatly (sore) amaze.
See: ἔκθαμβος ἐκθαμβεìω
ἐκθαμβ-έω, to be amazed, Orph. A. 1218 (tm.). II trans., amaze, astonish, LXX Si. 30.9: - Pass., [Mar 9:15], Gal. 16.493.
ἐκθαμβέω ekthambeō 4x
pass., to be amazed, astonished, awe-struck, [Mar 9:15]; [Mar 14:33]; [Mar 16:5-6]
G1568 — ἐκθαμβέω
ἐκθαμβω: Passive (present ἐκθαμβοῦμαι); 1 aorist ἐξεθαμβήθην; (ἔκθαμβος, which see);
1. transitive, to throw into amazement or terror; to alarm thoroughly, to terrify: Sir. 30:9; ([Job 33:7] Aq., Complutensian).
2. intransitive, to be struck with amazement; to be thoroughly amazed, astounded; in Greek writings once, the Orphica Arg. 1217. In the N. T. only in the passive and by Mark: to be amazed, for joy at the unexpected coming of Christ, ; to be struck with terror, f; joined with ἀδημονεῖν, .
**† ἐκ - θαμβέω , - ῶ
( < ἔκθαμβος ),
[in LXX : Sir 30:9 * ;]
1. to be amazed.
2. to amaze, terrify ( Sir 30:9 ). Pass ., to be amazed, terrified: [Mar 9:15]; [Mar 14:33]; [Mar 16:5-6]. †
ἐκθαμβέω原文音譯:™kqambšw 誒克-探卑哦
詞類次數:動詞(4)
原文字根:出-畏懼
字義溯源:極其驚駭,希奇,甚希奇,驚異,驚恐,甚驚恐;源自(G1569(ἔκθαμβος)=非常驚訝);由(G1537(ἐκ / ἐκπερισσῶς / ἐκφωνέω)*=出於,由於)與(G2285(θάμβος)=驚慌失措)組成;而G2285(θάμβος)出自(G5028(τάφος)X*=驚訝)
同源字:1)
G1568(
ἐκθαμβέω)極其驚駭 2)
G1569(
ἔκθαμβος)非常驚訝 3)
G1569(
ἔκθαμβος)大大驚奇 4)
G2295(
θαῦμα)驚訝 5)
G2296(
ἐκθαυμάζω /
θαυμάζω)驚奇
同義字:1)
G1568(
ἐκθαμβέω)極其驚駭 2)
G1605(
ἐκπλήσσω)希奇 3)
G1839(
ἐξιστάνω /
ἐξιστάω /
ἐξίστημι)驚奇 4)
G2284(
θαμβέω)驚駭
出現次數:總共(4);可(4)
譯字彙編:
1)她們⋯甚驚恐(1)[可16:5];
2)驚恐(1)[可16:6];
3)驚恐起來(1)[可14:33];
4)都甚希奇(1)[可9:15]