εἰσπορεύομαι eisporeuomai 18x
to go or come in, enter, [Mar 1:21]; [Mar 5:40]; to come to, visit, [Act 28:30]; to be put in, [Mat 15:17]; [Mar 7:15]; [Mar 7:18-19]; to intervene, [Mar 4:19] enter; go in.
G1531 — εἰσπορεύομαι
(passive of εἰσπορεύω to lead into, Euripides, El. 1285); imperfect εἰσεπορευόμην ([Mar 6:56]); to go into, enter;
1. properly,
a. of persons: followed by εἰς with the accusative of place, [Mar 1:21]; [Mar 6:56]; [Mar 11:2]; [Act 3:2]; ὅπου, [Mar 5:40]; οὗ, [Luk 22:10] (R G, cf. Buttmann, 71 (62); Winer's Grammar, § 54, 7); without specification of place where that is evident from the context, [Luk 8:16]; [Luk 11:33]; [Luk 19:30]; κατά τούς οἴκους, to enter house after house (A. V. every house, see κατά, II. 3 a. α.), [Act 8:3]; πρός τινα, to visit one at his dwelling, [Act 28:30]; εἰσπορεύεσθαι καί ἐκπορεύεσθαι μετά τίνος, to associate with one, [Act 9:28] (ἐνώπιον τίνος, Tobit 5:18; see εἰσέρχομαι, 1 a.).
b. when used of things it is, equivalent to to be carried into or put into: so of food, which is put into the mouth, [Mar 7:15], [Mar 7:18], (19); [Mat 15:17] (see εἰσέρχομαι, 1 d.).
2. metaphorically: (εἰς τήν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ, [Luk 18:24] T Tr text WH; see βασιλεία, 3, p. 97{b}); of affections entering the soul, [Mar 4:19]; see εἰσέρχομαι, 2 b. (Of the earlier Greek writings Xenophon, alone uses this verb, Cyril 2, 3, 21; the Sept. often for בּוא.)
εἰσ - πορεύομαι ,
[in LXX chiefly for H935;]
to go into, enter: [Luk 8:16]; [Luk 11:33]; [Luk 19:30]; seq . εἰς , [Mar 1:21]; [Mar 6:56]; [Mar 11:2], [Luk 22:10], [Act 3:2]; πρός , c . acc pers ., [Act 28:30]; ὅπου , [Mar 5:40]; κατά τ . οἴκους , house after house, [Act 8:3]; of things (food), [Mat 15:17], [Mar 7:15]; [Mar 7:18-19] Metaph . ( cf. εἰοέρχομαι , 2), [Mar 4:19], [Luk 18:24]; εἰσ . καὶ ἐκπορ ., to associate with, seq . μετά ( cf. εἰσέρχομαι ), [Act 9:28]. †
εἰσπορεύομαι原文音譯:e„sporeÚomai 誒士-坡留哦買
詞類次數:動詞(18)
原文字根:進入-走
字義溯源:進去,進來,進入,進到,前來,進,來,到;由(G1519(εἰς)*=到,進入)與(G4198(πορεύομαι)=走過)組成;其中G4198(πορεύομαι)出自(G3984(πεῖρα)=試驗),而G3984(πεῖρα)出自(G4008(πέραν)=那邊),G4008(πέραν)出自(G3987(πειράω)X*=穿過)
同源字:1)
G1531(
εἰσπορεύομαι)進去 2)
G4198(
πορεύομαι)走過參讀
G1524(
εἴσειμι)同義字
出現次數:總共(18);太(1);可(8);路(5);徒(4)
譯字彙編:
1)進(7)[太15:17];[可7:15];[可7:19];[可11:2];[路18:24];[路19:30];[徒3:2];
2)進入(1)[徒9:28];
3)前來(1)[徒28:30];
4)進⋯的(1)[可7:18];
5)他⋯進(1)[路22:10];
6)他進入(1)[徒8:3];
7)進來的(1)[路8:16];
8)他們到(1)[可1:21];
9)進來(1)[可4:19];
10)進到(1)[可5:40];
11)他進(1)[可6:56];
12)進來的人(1)[路11:33]