δεσμόν (
desmón|
des-mon'|
noun|
bond; chain) or
δεσμός (
desmós|
des-mos')
[Grk]
δεσμόν,
δεσμός LN: 6.14,
23.156,
37.115 GK: G1301 Hebrew: אָסַר,
חֹוחַ,
מֹוטָה,
מַסְגֵּר,
מַרְבֵּק,
עֲבֹת,
עֵדֶן,
צָמִיד,
צְרֹור,
קֶשֶׁר
Derivation: neuter and masculine respectively from
δέω;
Strong's: a band, i.e. ligament (of the body) or shackle (of a prisoner); figuratively, an impediment or disability
KJV: --band, bond, chain, string.
See: δέω δεσμός, ὁ,
pl. δεσμά h.Merc. 157, al., Thgn. 459, Hdt. 6.91, and so mostly in Trag., A. Pr. 513, etc., and Pl. Euthphr. 9a; but δεσμοί A. Pr. 525, E. Ba. 518, 634, usu. in Pl., as Lg. 793b, al.: both forms in Att. Inscrr., δεσμοί IG 2.678 B 48, δεσμά ib.791.31, the latter preferred by Thom. Mag. p.79R. (sg. δεσμόν SIG 246 ii 36 (Delph.), Att. acc. to Hsch.): (δέω A): -
I
1. band, bond, anything for tying and fastening, as halter, Il. 6.507; mooring-cable, Od. 13.100, etc.; door-latch, 21.241; yoke-strap, X. An. 3.5.10: metaph., any bond of union or connexion, Pl. Ti. 31c, etc.; of the vowels, Id. Sph. 253a; δεσμοὶ πολιτείας, of the laws, Id. Lg. 793b; εἰς τὰ δεσμοῦ for binding material, PTeb. 120.70 (i B. C.).
2. in pl. (never δεσμά in this sense), bonds, chains, ἐκ δεσμῶν λυθῆναι A. Pr. 509, 770; πρὶν ἂν ἐξ ἀγρίων δ. χαλάσῃ ib. 177; ἐν δεσμοῖσι S. Fr. 63; εἰς δεσμοὺς ἄγειν E. Ba. 518; δεσμοῖς Th. 7.82; ὁ ἐπὶ τῶν δ., = cross δεσμοφύλαξ, Luc. Tox. 29: in sg., collectively, bonds, imprisonment, δ. ἀχλυόεις Epigr. ap. Hdt. 5.77 (= IG 12.394); οὐδὲν ἄξιον δεσμοῦ Hdt. 3.145; ἐν. δ. S. Ant. 958; ἐν δημοσίῳ δ. δεθείς Pl. Lg. 864e; ἔδησεν ἑαυτὸν τιμησάμενος δεσμοῦ Lys. 6.21: metaph. of moral bondage, Porph. Abst. 1.38, al.
3. ligature, Arist. HA 495b13, al.
4. δ. ἄρθρου in Hp. Fract. 37 is expld. by Gal. adloc. as ankylosIsa
5. spell, charm, Iamb. Myst. 3.27.
II = cross δέσμη, Pap. in Philol. 80.341, Poll. 2.135, Eust. 862.27; ἀσπαράγου δ. BGU 1120.14 (i B. C.); δ. ἀργυρίου LXX [Gen 42:27]; cf. δέσις 111.
δεσμός desmos 18x
a bond, anything by which one is bound, a cord, chain, fetters, etc.; and by meton. imprisonment, [Luk 8:29]; [Act 16:26]; [Act 20:23]; a string or ligament, as of the tongue, [Mar 7:35]; met. an impediment, infirmity, [Luk 13:16] bond; chain; fetter.
G1199 — δεσμός
δεσμοῦ, ὁ (δέω) (from Homer down), a band or bond: [Mar 7:35] (ἐλύθη ὁ δεσμός τῆς γλώσσης αὐτοῦ, i. e. the impediment in his speech was removed); [Luk 13:16] (λυθῆναι ἀπό τοῦ δεσμοῦ, of a woman bowed together, held fasces it were by a bond). The plural form τά δεσμά the more common form in Greek writers (Winers Grammar, 63 (62) (cf. Buttmann, 23 (21); see below)), is found in [Luk 8:29]; [Act 16:26]; [Act 20:23]; the other form οἱ δεσμοί in [Phi 1:13] (ὥστε τούς δεσμούς μου φανερούς ἐν Χριστῷ γενέσθαι, so that my captivity became manifest as made for the cause of Christ) ("δεσμάsuntvinculaquibusquisconstringitur,sed δεσμόςestincarceremconjectioetcaptivitasinvinculis...UtraqueformaetceteriGraeciomnesetAtticiutuntur,sednonpromiscueutintersepermutaripossint." Cobet as quoted in Rutherford, New Phryn., p. 353); the genitive and dative in [Act 22:30] Rec.; [Act 23:29]; [Act 26:29],31>; [Phi 1:7], [Phi 1:14], [Phi 1:16] (); [Col 4:18]; [2Ti 2:9]; [Phi 1:10]; [Heb 10:34] R Tr marginal reading; [Heb 11:36]; Jude 1:6; ἐν τοῖς δεσμοῖς τοῦ εὐαγγελίου, in the captivity into which the preaching of the gospel has thrown me, [Phi 1:13] (Winer's Grammar, 189 (178); cf. reference under the word δέσμιος, at the end).
δεσμός , - οῦ , ὁ
( < δέω ),
[in LXX chiefly for H631;]
a band, bond: metaph ., [Luk 13:16]; ὁ δεσμὸς τ . y λώσοης , [Mar 7:35] (for this expression in Papyri, v. Deiss., LAE , 306 ff .; of actual bonds, v. Ruth., Gr ., 9). Pl., δεσμοί , [Php 1:13]; δεσμά (as also in cl .), [Luk 8:29], [Act 16:26]; [Act 20:23]; gen ., dat ., [Act 23:29]; [Act 26:29]; [Act 26:31] [Php 1:7]; [Php 1:14]; [Php 1:17], Col 4:18 , [2Ti 2:9], [Phm 1:10], [Heb 11:36], [Jud 1:6]; ἐν τοῖς δ . τοῦ εὐαγγελίου [Phm 1:13], †
δεσμός原文音譯:desmÒn (desmÒj) 得士蒙
詞類次數:名詞(20)
原文字根:捆綁 相當於:H631(אָסַר) H4147(מֹוסֵר / מֹוסֵרָה) H5923(עֹל)
字義溯源:鎖鏈,捆綁,捆鎖,捆監禁,手銬,紐帶;源自(G1210(δέω)*=捆綁)。這字大部分都用作:捆鎖,鎖鏈,捆綁
出現次數:總共(19);可(1);路(2);徒(5);腓(4);西(1);提後(1);門(2);來(2);猶(1)
譯字彙編:
1)捆鎖(8)[徒20:23];[腓1:7];[腓1:13];[腓1:14];[西4:18];[門1:10];[門1:13];[來11:36];
2)鎖鍊(4)[路8:29];[徒16:26];[徒26:29];[猶1:6];
3)被捆綁(1)[提後2:9];
4)被捆鎖的(1)[來10:34];
5)捆鎖的(1)[腓1:17];
6)捆綁的(1)[徒23:29];
7)捆綁(1)[路13:16];
8)結(1)[可7:35];
9)被捆綁的(1)[徒26:31]