H8378. taavah
תַּאֲוָה noun feminine desire — absolute [Gen 3:6] +; construct תַּאֲוַת [Psa 10:3] + etc.; — desire, wish [Prov 13:12], [19]; [18:1]; of physical appetite, longing for dainty food ׳ת מַאֲכַל [Job 33:20]; distinctly good sense [Psa 10:17]; [38:10]; [Prov 11:23]; [19:22] (? compare below) [Isa 26:8] (ת וּלְזִכְרְךָ נָֿ֑פֶשׁ׳לְשִׁמְךָ); bad sense, lust, appetite, covetousness [Psa 10:3] (נַפְשׁוֺ ׳ת) [112:10]; [Prov 21:25-26], (as accusative of cognate meaning); particularly of longing for dainties of Egypt [Num 11:4]; [Psa 106:14] (both accusative of cognate meaning) [78:30] & in
proper name given to place where it occurred הַתַּאֲוָה קִבְרוֺת (q. v.) [Num 11:34-35], [33:16-17], [Deut 9:22].
2 thing desired, in good sense [Prov 10:24]; bad sense [Psa 78:29] so ׳ת לִבּוֺ [21:3]; thing desirable (to senses) [Gen 3:6] (׳ת לְעֵינַיִם); perhaps also [Prov 19:22] the ornament of a man is his kindness (Ra Ki, etc. but compare above)
תַּאֲוָה
原文音譯:hw"a]T; tah-av-aw’
詞類次數:名詞(20)
原文字根:思念;相當於G5611(ὡραῖος)
字義溯源:渴慕,愛慕,羨慕,喜悅,滿足,愉快的,悅,悅人,優美,意願,心願,願望,極其,貧喫的,貪婪的,貪慾的,(貪)慾,無饜,挑剔。出自(H183(אָוָה)*=願,願望)
出現次數:總共(20);創(1);民(1);伯(1);詩(8);箴(8);賽(1)
譯字彙編:
1)的心願(3)[詩10:17];[箴11:23];[箴21:25];
2)心願(2)[詩38:9];[箴18:1];
3)所願的(2)[箴10:24];[箴13:12];
4)所渴慕的(1)[詩112:10];
5)所欲的(1)[箴13:19];
6)貪慾(1)[詩106:14];
7)無饜的(1)[箴21:26];
8)所愛慕的(1)[箴19:22];
9)所羡慕的(1)[賽26:8];
10)所願望的(1)[詩78:29];
11)挑剔(1)[伯33:20];
12)貪喫之(1)[民11:4];
13)渴望(1)[詩10:3];
14)渴慕的(1)[詩21:2];
15)悅(1)[創3:6];
16)慾(1)[詩78:30]