H3577. kazab
כָּזָב noun masculine[Amos 2:4] lie, falsehood, deceptive thing; — absolute ׳כ [Hosea 12:2] 19t.; plural absolute כְּזָבִים [Judg 16:10] [9]t.; suffix כִּזְבֵיהֶם [Amos 2:4]; — lie, falsehood, with דִּבֶּר [Judg 16:10], [13]; [Hosea 7:13]; [Zeph 3:13]; [Dan 11:27]; [Psa 5:7]; [58:4], so [Ezek 13:8] Co (by transposing ׳כ with שָׁוְא, compare [13:6]; [13:7]; [13:9]); with יָפִיחַ (in Proverbs) [Prov 6:19]; [14:5], [25]; [19:5], [9]; of false prophecies (divinations) with כ ׳מִקְסַם אָמַר, [Ezek 13:7]; with קָסַם [13:9]; Ezekiel 21:34; [22:28] + [13:6] ᵐ5 Co (כ ׳קָסוֺם, for כ ׳קֶסֶם ᵑ0); with שָׁמַע [13:19], בִּקֵּשׁ [Psa 4:3]; with רָצָה delight in [62:5]; so in the phrase ׳דְּבַרכֿ [Prov 30:8], כ ׳אִישׁ [19:22] = liar, כְּזָבִים עֵד [21:28] = false witness; of idols. as a lie (res ementita) [Amos 2:4], so probably כ ׳שָׂטֵי those turning aside to a lie [Psa 40:5] (compare שֶׁקֶר הֶבֶל, אֱלִיל, אָוֶן,); then of empty human pretensions ׳כ יַרְבֶּה וָשֹׁד [Hosea 12:2]; [Isa 28:15] (|| שֶׁקֶר), [28:17] (כ ׳מַחְסֵה), [Psa 62:10] (|| הֶבֶל; compare כֹּזֵב [116:11]); כְּזָבִים לֶחֶם [Prov 23:3] = deceptive (disappointing) bread.
כָּזָב
原文音譯:bz"K' kaw-zawb’
詞類次數:名詞(31)
原文字根:臥,謊言;相當於G1572(ἐκκαίω) G3152(μάταιος) G5571(ψευδής) G5583(ψεύστης)
字義溯源:謊言,意即:欺騙,虛謊,說謊,謊話,哄人,謊。這字出自(H3576(כָּזַב)*=說謊)
出現次數:總共(31);士(2);詩(6);箴(9);賽(2);結(7);但(1);何(2);摩(1);番(1)
譯字彙編:
1)謊言(9)[士16:10];[士16:13];[詩62:4];[箴21:28];[賽28:15];[賽28:17];[結13:19];[但11:27];[番3:13];
2)謊言的(5)[詩5:6];[箴6:19];[箴14:25];[箴19:5];[箴19:9];
3)和謊言(2)[結13:9];[結22:28];
4)謊話(2)[詩58:3];[箴14:5];
5)虛謊(2)[何12:1];[摩2:4];
6)虛謊的(2)[詩40:4];[結21:29];
7)是謊言(1)[結13:8];
8)謊(1)[何7:13];
9)和謊言的(1)[結13:7];
10)哄人(1)[箴23:3];
11)謊言麼(1)[詩4:2];
12)也是謊假(1)[詩62:9];
13)說謊(1)[箴19:22];
14)和謊(1)[箴30:8];
15)是謊言的(1)[結13:6]