H2717. charab
I. [חָרֵב] verb be dry, dried up (compare יָבֵשׁ) (Aramaic חֲרוֺב be dry, חוּרְבָּא drought); —
Qal Perfect3plural חָֽרְבוּ [Gen 8:13] (twice in verse), [Isa 19:6]; Imperfect3masculine singular יֶחֱרַב [Hosea 13:15] [2]t., וַיֶּחֱרָ֑ב [Psa 106:9]; Imperative feminine singular חֳרָ֑בִי [Isa 44:27]; — be dry, dried up:
1 of ground, be freed from waters of flood ׳ח חָאֲדָמָה מְּנֵי [Gen 8:13]b (J).
2 of waters, be dried up, taken away; of waters of flood [Gen 8:13] a (P); of Nile וְיָבֵשׁ יֶחֱרַב וְנָהָר [Isa 19:5] (|| מֵהַיָּם וְנִשְּׁתוּמַֿיִם), see same combination [Job 14:11] (|| מִנִּייָֿם מַיִם אָֽזְלו); [Isa 19:6] (|| דָּֽלֲלוּ) [44:27] (|| הוֺבִישׁ); of Red Sea [Psa 106:9]; figurative of Ephraim's freshness and vigour [Hosea 13:15].
Pu`al Perfect3plural חֹרָ֑בוּ לֹא [Judg 16:7-8], of fresh bow-strings (of gut, see Bla).
Hiph`il Perfect הֶחֱרִיב [Nahum 1:4], of ׳י's drying up rivers (|| וַיַּבְּשֵׁהוּ), perhaps also [Isa 11:15] (for החרים ᵑ0) see ᵑ7 ᵑ9 ᵑ6 ᵐ5; וְהַחֲרַבְתִּ֫י the Euphrates [Jer 51:36] (|| הוֺבַשְׁתִּי); Imperfect יָם אַחֲרִיב [Isa 50:2], subject ׳י, I dry up a sea (|| מִדְבָּר נְהָרוֺת אָשִׂים); אַחְרִב [37:25] = אַחֲרִב [2Kin 19:24], of king of Assyria drying up rivers of Egypt; Participle feminine singular הַמַּחֲרֶבֶת [Isa 51:10] of ׳י's arm drying up (Red) Sea.
II. [חָרֵב] be waste, desolate (Late Hebrew חָרֵב id.; Aramaic חֲרוֺב be laid waste; Zinjirli חרב adjective; Arabic be in ruins, waste, depopulated; Assyrian —arâbu, be waste, DlPr 175, —uribtu, desert, LotzTP); —
Qal Imperfect3feminine singular תֶּחֱרַ֔ב [Jer 26:9], תֶּחֱרָ֔ב [Isa 34:10]; [3]masculine plural יֶחֶרְבוּ [Ezek 6:6], יֶחֱרָ֑בוּ [Amos 7:9]; [Isa 60:12]; [3]feminine plural תֶּחֱרַבְנָה [Ezek 6:6]; [12:20]; Imperative חָרְבוּ (so, not חָֽרְבוּ — Theile — see van d. H Hahn Köi. 244) [Jer 2:12]; Infinitive absolute חָרֹב [Isa 60:12]; — be waste, desolate; of sanctuaries of Israel [Amos 7:9] (|| נָשַׁמּוּ), of altars [Ezek 6:6]; of cities [Jer 26:9]; [Ezek 6:6]; [12:20] (|| שׁמם); of nations [Isa 34:10], יֶחֱרָ֑בוּ חָרֹב [60:12] (|| יאֹבֵדוּ); figurative, in address to the heavens מְאֹד חָרְבוּ [Jer 2:12] — (|| וְשַׂעֲרוּ שֹׁמּוּ,), be very desolate (at sins of Israel); others, be amazed, astounded (on relation of meanings see שׁמם).
Niph`al Participle feminine נֶחֱרֶבֶת [Ezek 26:19] as adjective, desolate city, i.e. uninhabited, see context; נַחֲרָבוֺת [30:17] of desolate countries (|| נָשַׁמּוּ).
Hiph`il Perfect הֶחֱרִיב Ezekiel 19:17; [1]singular הֶחֱרַבְתִּי [Zeph 3:6]; [3]plural הֶחֱרִיבוּ [Isa 37:18]; [2Kin 19:17]; Imperfect1singular אַחֲרִיב [Isa 42:15]; Participle מַחֲרִיב [Judg 16:24]; plural with suffix מַחֲרִיבַיִךְ [Isa 49:17]; — lay waste, make desolate, human subject; nations and lands [37:18] = [2Kin 19:17]; [Isa 42:15], compare participle [49:17] (|| מְהָֽרְסַיִךְ); add probably with We [Amos 4:9] (הֶחֱרַבְתִּי for the untranslateable הַרְבּוֺת) I have devastated your gardens and vineyards; participle [Judg 16:24] desolater of our country (|| אֶתחֲֿלָלֵנ֑וּ הִרְבָּה); object cities [Ezek 19:7]; streets [Zeph 3:6] (|| נָשַׁמּוּ).
Hoph`al Perfect3feminine singular הָחֳרָ֑בָה [Ezek 26:2] she is laid waste, of a city; Participle מָחֳרָבוֺת [29:12] laid waste, of cities (|| שׁמם).
III. [חָרַב] verb (Aramaic and rare) attack, smite down (compare Arabic plunder, III. wage war with, VI. fight together, war, battle; Syriac smite, slay) —
Qal Imperative masculine singular חֲרֹב [Jer 50:21] attack (+ אַחֲרֵיהֶם וְהַחֲרֵם); masculine plural חִרְבוּ [50:27] object כָּלמָּֿרֶיהָ, figurative of men of Babylon.
Niph`al Perfect3plural המלכים נֶחֶרְבוּ (see
Hoph`al) הָחֳרֵב [2Kin 3:23] the kings have attacked one another, fought together (|| אֶתרֵֿעֵהוּ אִישׁ וַיַּכּוּ).
Hoph`al Infinitive absolute [2Kin 3:23], see
Niph`al, but read perhaps הֵחָרֵב, compare Dr [Lev 19:20], note.
[חֲרַב] verb be waste (see Biblical Hebrew II. חרב); —
Hoph`al Perfect הָחָרְבַ֑ת [Ezra 4:15] city was laid waste.