H2682. chatsir
II. חָצִיר noun masculine[Isa 15:6] green grass, herbage, absolute חָצִיר [Num 11:5] [16]t.; construct חֲצִיר [Isa 37:27] = [2Kin 19:26]; [Psa 129:6]; —
1 grass, as food for animals [1Kin 18:5]; [Job 40:15]; [Psa 104:14]; [147:8]; [Prov 27:25] (|| דֶּשֶׁא and עֵשֶׂב), [Isa 15:6] (|| דֶּשֶׁא and יֶרֶק); specifically of leeks (as still sometimes in Aramaic, see Löwpp. 226, 228) [Num 11:5] (see Di); in simile of abundant growth [Isa 44:4] (see ᵐ5 Ew Che); on [35:7] see I. חָצִיר above
2 as type of what is quickly perishing [Job 8:12], hence figurative of perishing enemies גַּגּוֺת חֲצִיר [Isa 37:27] = [2Kin 19:26] (|| עֵשֶׂב דֶּשֶׁא,), [Psa 129:6], i.e. having no depth of root; of wicked, soon to be cut down [37:2]; with special reference to Israel's oppressors [Isa 40:6] (|| [השׂרה] ציץ), [40:7] (|| id.), [40:7]; [40:8] (|| id.), [51:12]; in simile of frail man [Psa 90:5]; man's days [103:15] (|| השׂדה ציץ).
IV. חצר (assumed as √ for reduplication חצרצר whence following; meaning unknown; perhaps onomatopoetic, see Thes Ol§§ 82 c.188 a Sta§124 b; see also LagOr ii.18).
חָצִיר
原文音譯:rycix'
詞類次數:名詞(21)
原文字根:環繞
字義溯源:青草,乾草,藥草,韭菜,草,盡都如草;有如H2681(חָצִיר),而H2681(חָצִיר)源自(H2691(חָצֵר / חֲצֵרִים)=院中)的旁系,其中H2691(חָצֵר / חֲצֵרִים)又出自(H2690(חַצְצַר / חָצַר)*=環繞,吹號)
出現次數:總共(21);民(1);王上(1);王下(1);伯(2);詩(6);箴(1);賽(9)
譯字彙編:
1)草(7)[伯8:12];[伯40:15];[詩104:14];[賽40:7];[賽40:8];[賽44:4];[賽51:12];
2)的草(3)[王下19:26];[詩129:6];[賽37:27];
3)(那)草(3)[詩37:2];[詩90:5];[詩103:15];
4)青草(3)[王上18:5];[賽15:6];[賽35:7];
5)是草(1)[賽40:7];
6)盡都如草(1)[賽40:6];
7)使草(1)[詩147:8];
8)(那些)韭菜(1)[民11:5];
9)乾草(1)[箴27:25]