H1993. hamah
[הָמָה] verb murmur, growl, roar, be boisterous ( הֲמָא ᵑ7, but rare, and perhaps not Genuine Aramaic; compare Arabic murmur); —
Qal Perfect3masculine plural הָמוּ [Psa 46:7] + 2t.; וְהָמוּ consecutive [Jer 5:22] [2]t.; Imperfect יֶהֱמֶה [6:23] [3]t.; 2 feminine singular תֶּהֱמִי Psalm 42:12; [Psa 43:5]; וַתֶּהֱמִי [42:6]; אֶהֱמֶה [55:18]; אֶהֱמָ֑יָה [77:4]; יֶהֱמוּ [46:4] [3]t.; וַיֶּהֱמוּ [Isa 51:15]; [Jer 31:35]; יֶהֱמָיוּ֑ן [Psa 39:7] [2]t.; 1 plural נֶהֱמֶה [Isa 59:11]; Infinitive הֲמוֺת [17:12]; Participle הֹמֶה [Prov 20:1]; [Jer 4:19]; feminine הוֺמָה [1Kin 1:41], הֹמִיָּה [Prov 7:11]; [9:13], הוֺמִיָּה [Isa 22:2]; feminine plural הֹמִיּוֺת [Prov 1:21], הֹמוֺת [Ezek 7:16] (Co הַמָּוֶת compare ᵑ6 ᵐ5); —
1 growl like a dog כַּכָּ֑לֶב [Psa 59:7]; [59:15], subject wicked men; groan (in distress, lamentation), like bears כַּדֹּבִים [Isa 59:11] (|| הגה כיונה); of doves (also in simile) [Ezek 7:16] compare Da (si vera lectio, see above).
2 murmur, figurative of soul (נֶפֶשׁ) in discouragement [Psa 42:6]; Psalm 42:12; [43:5]; in prayer [55:18]; [77:4] (both || אָשִׂיחָה); also subject מֵעִים of the thrill of deep-felt compassion or sympathy, followed by לְ of person pitied, [Jer 31:20] (|| ארחמנו רחם), followed by עַל [Song 5:4]; further כַּכִּנּוֺר like the lyre (zither) [Isa 16:11]; כַּחֲלִילִים like flutes, subject לֵב [Jer 48:36] (followed by לְ); [48:36] (followed by אֶל); compare [4:19] הֹמֶהֿ לִבִּי לִי.
3 roar, of waves, subject גַּלִּים [Jer 5:22]; [31:35]; [Isa 51:15] compare [Psa 46:4]; simile of roar of multitudes [Isa 17:12]; [Jer 6:23]; [50:42]; metaphor id., [51:55]; be tumultuous, of peoples [Psa 46:7] (|| מָטוּ); [83:3] (|| ראֹשׁ נָָֽשְׂאוּ).
4 be in commotion, stir, of city [1Kin 1:41]; [Isa 22:2]; so participle feminine plural as substantive ראֹשׁ הֹמִיּוֺת [Prov 1:21] head of stirring, bustling streets (|| שׁערים פתחי); of man, יֶהֱמָי֑וּן אַךְהֶֿבֶל [Psa 39:7] surely to no purpose they bustle about (|| אַךְבְּֿצֶלֶם יִתְהָלֶּךְאִֿישׁ)
5 be boisterous, turbulent, as with wine [Zech 9:5] (but read perhaps דָּמָם compare FiHexapl. ii. 3, 1024 KloThLZ, 1879, 564 StaZAW 1881, 18); also participle as adjective, of שֵׁכָר (by meton.) [Prov 20:1]; of shameless woman [7:11]; [9:13].
הָמָה
原文音譯:hm'h' haw-maw’
詞類次數:動詞(34)
原文字根:喧鬧
字義溯源:喧囂*;(有如:哼),表示有:大騷動,大暴勳,憤怒,戰爭,呻吟,喧嚷,群集,大喊,不安,大聲,哀痛,哀嗚,激動,喧嘩,咆吼,鬧聲,擾亂,匉匐,煩躁
出現次數:總共(34);王上(1);詩(11);箴(4);歌(1);賽(6);耶(9);結(1);亞(1)
譯字彙編:
1)匉訇(4)[賽51:15];[耶6:23];[耶50:42];[耶51:55];
2)喧嚷(4)[詩46:6];[詩83:2];[箴7:11];[箴9:13];
3)哀鳴(3)[賽16:11];[耶48:36];[耶48:36];
4)煩躁(3)[詩42:5];[詩42:11];[詩43:5];
5)雖然匉訇(1)[耶5:22];
6)煩燥不安(1)[耶4:19];
7)他們忙亂(1)[詩39:6];
8)戀慕(1)[耶31:20];
9)咆哮(1)[賽59:11];
10)匉訇的(1)[耶31:35];
11)我就⋯動了(1)[歌5:4];
12)而吶喊(1)[亞9:15];
13)發出悲聲(1)[結7:16];
14)大有喧嘩的(1)[賽22:2];
15)騰(1)[賽17:12];
16)任憑他們吠叫(1)[詩59:14];
17)吠叫(1)[詩59:6];
18)我要哀聲(1)[詩55:17];
19)就煩燥不安(1)[詩77:3];
20)熱鬧街(1)[箴1:21];
21)(那)匉訇(1)[賽17:12];
22)有喧囂(1)[王上1:41];
23)使人喧嚷(1)[箴20:1];
24)雖匉訇(1)[詩46:3]