H1605. gaar
גָּעַר verb rebuke (Aramaic גְּעַר id., Ethiopic cry out, Sabean יגער proper name, SabDenkmp. 29.30) — [Isa 17:13]; גָּעַרְתָּ [Psa 9:6] [2]t., etc.; Imperfect יִגְעַר [Zech 3:2-3]t., תִּגְעֲרוּ [Ruth 2:16]; Imperative גְּעַר [Psa 68:31]; Infinitive מִגְּעָרֿ [Isa 54:9]; Participle גּוֺעֵר [Nahum 1:4], גֹּעֵר [Mal 2:3]; — with בְּ except [Psa 9:6]; [68:31]; [119:21]; [Mal 2:3] where accusative; —
1 rebuke, father his son [Gen 37:10] (E), reapers Ruth [Ruth 2:16], priest Jeremiah [Jer 29:27].
2 of God rebuking nations [Psa 9:6]; [Isa 17:13], proud [Psa 119:21], Satan [Zech 3:2] (twice in verse), קנה חית [Psa 68:31], בָּאֹכֵל (the devouring swarm of locusts, restraining them) [Mal 3:11], the sea drying it up [Psa 106:9]; [Nahum 1:4], Zion [Isa 54:9]; הַזֶּרַע the seed (prevent the usual harvest) [Mal 2:3] (ᵐ5 Aq הַזְּרֹעַ ᵑ9, the arm, namely, of priests, that they may not extend it to bless).
גָּעַר
原文音譯:r[;G" gaw-ar’
詞類次數:動詞(14)
原文字根:指責;相當於G546(ἀπειλέω) G2008(ἐπιτιμάω)
字義溯源:譴責*,腐敗,指責,責罵,責備,斥責
出現次數:總共(14);創(1);得(1);詩(4);賽(2);耶(1);鴻(1);亞(2);瑪(2)
譯字彙編:
1)責備(4)[得2:16];[耶29:27];[亞3:2];[亞3:2];
2)斥責(1)[賽54:9];
3)他斥責(1)[鴻1:4];
4)我必⋯斥責(1)[瑪3:11];
5)(神)他卻斥責(1)[賽17:13];
6)我要斥責(1)[瑪2:3];
7)你已責備(1)[詩119:21];
8)你曾斥責(1)[詩9:5];
9)求你斥責(1)[詩68:30];
10)並且斥責(1)[詩106:9];
11)就責備他(1)[創37:10]