ἀσωτία (
asōtía|
as-o-tee'-ah|
noun|
dissipation; debauchery)
[Grk]
ἀσωτία LN: 88.96 GK: G861 Hebrew: זָלַל
Derivation: from a compound of
Α (as a negative particle) and a presumed derivative of
σώζω;
Strong's: properly,
unsavedness, i.e. (by implication) profligacy
KJV: --excess, riot.
See: ΑSee: σώζω ἀσωτία, ἡ,
1. prodigality, wastefulness, Pl. R. 560e, Arist. EN 1107b10; τὴν ἀ. ὑγρότητα προσαγορεύουσιν Crobyl. 4.
2. profligacy, [Eph 5:18], al.: pl., ἐν ἀσωτίαις καὶ κραιπάλαις Hdn. 2.5.1.
ἀσωτία asōtia 3x
dissoluteness, debauchery, [Eph 5:18]; [Tit 1:6]; [1Pe 4:4]
G810 — ἀσωτία
ἀσωτίας, ἡ (the character of an ἄσωτος, i. e. of an abandoned man, one that cannot be saved, from σαόω, σόω equivalent to σῴζω (ἄσωτος, Curtius, § 570); hence, properly, incorrigibleness), an abandoned, dissolute, life; profligacy, prodigality (R. V. riot]: [Eph 5:18]; [Tit 1:6]; [1Pe 4:4]; ([Pro 28:7]; [Pro 28:2] Macc. 6:4. Plato, rep. 8, p. 560 e.; Aristotle, eth. Nic. 4, 1, 5 (3), p. 1120{a}, 3; Polybius 32, 20, 9; 40, 12, 7; cf. Cicero, Tusc. 3, 8; Herodian, 2, 5, 2 (1, Bekker edition), and elsewhere). Cf. Tittmann i., p. 152f; (Trench, § xvi.).
ἀσωτία , - ας , ή
( < ἀ - neg ., σώζω ),
[in LXX : [Pro 28:7] (H2151), 2Ma 6:4 * ;]
prodigality, wastefulness, profligacy: [Eph 5:18], Tit 1:6 , [1Pe 4:4] ( MM , s.v. ). †
SYN.: ἀσέλγεια G766, q.v.
ἀσωτία原文音譯:¢swt⋯a 阿-所提阿
詞類次數:名詞(3)
原文字根:不-拯救 相當於:H5637(סָרַר)
字義溯源:無救,放縱,荒廢,過度,放蕩;由(G1(α / ἄλφα)=G427(ἄνευ)*=無)與(G4982(ἐκσῴζω / σῴζω)=救)組成;而G4982(ἐκσῴζω / σῴζω)出自(G4987(σωρεύω)X*=穩妥,安全)
出現次數:總共(3);弗(1);多(1);彼前(1)
譯字彙編:
1)放蕩(3)[弗5:18];[多1:6];[彼前4:4]