ἀποφθέγγομαι (
apophthéngomai|
ap-of-theng'-om-ahee|
verb|
to speak out)
[Grk]
ἀποφθέγγομαι LN: 33.76 GK: G710 Hebrew: כָּזַב,
נָבָא,
נָבַע,
עָנַן,
קָסַם
Derivation: from
ἀπό and
φθέγγομαι;
Strong's: to enunciate plainly, i.e. declare
KJV: --say, speak forth, utterance.
See: ἀπόSee: φθέγγομαι ἀπο-φθέγγομαι,
I speak one’s opinion plainly, Luc. Zeux. 1; utter an apophthegm, Plu. 2.405e, Iamb. VP 11.55; χρησμόν Luc. Alex. 25, cf. D.S. 16.27, Vett.Val. 73.24: metaph. of vessels when struck, ring, σαπρὸν ἀ. Luc. Par. 4.
II chant hymns, LXX [1Ch 25:1].
ἀποφθέγγομαι apophthengomai 3x
to speak out, declare, particularly solemn, weighty, or pithy sayings, [Act 2:4]; [Act 2:14]; [Act 26:25]
G669 — ἀποφθέγγομαι
1 aorist ἀπεφθεγξαμην; to speak out, speak forth, pronounce, not a word of everyday speech, but one "belonging to dignified and elevated discourse, like the Latinprofari,pronuntiare; properly it has the force of to utter or declare oneself, give one's opinion (einenAusspruchthun), and is used not only of prophets (see Kypke on [Act 2:4] — adding from the Sept. [Eze 13:9]; [Mic 5:12]; [1Ch 25:1]), but also of wise men and philosophers (Diag. Laërtius 1, 63; 73; 79; whose pointed sayings the Greeks call ἀποφθέγματα, Cicero, off. 1, 29)"; (see φθέγγομαι). Accordingly, "it is used of the utterances of the Christians, and especially Peter, on that illustrious day of Pentecost after they had been fired by the Holy Spirit, [Act 2:4], [Act 2:14]; and also of the disclosures made by Paul to (before) king Agrippa concerning the ἀποκάλυψις κυρίου that had been given him, [Act 26:25]." Winer's De verb. comp. etc. Part iv., p. 16.
† ἀπο - φθέγγομαι ,
[in LXX for H5012, etc.;]
to speak forth, give utterance: [Act 2:4]; [Act 2:14]; [Act 26:25] ( MM , s . v. ). †
ἀποφθέγγομαι原文音譯:apofqšggomai 阿坡-弗田格哥買
詞類次數:動詞(3)
原文字根:從-說出 相當於:H5012(נָבָא)
字義溯源:發表,(受靈感的)說出,(熱誠的)喚起,說,口才;由(G575(ἀπό / ἀπαρτί / ἀποπέμπω)*=從,出,離)與(G5350(φθέγγομαι)*=說出)組成
出現次數:總共(3);徒(3)
譯字彙編:
1)說(2)[徒2:14];[徒26:25];
2)去發表(1)[徒2:4]