ὠδίν (
ōdín|
o-deen'|
noun|
birth pains)
[Grk]
ὠδίν LN: 23.54,
24.87 GK: G6047 Hebrew: חֶבֶל,
חֶבֶל,
חוּל,
חִיל,
יָלַד,
מַשֹּׂא,
צִיר
Derivation: akin to
ὀδύνη;
Strong's: a pang or throe, especially of childbirth
KJV: --pain, sorrow, travail.
See: ὀδύνη ὠδίν, ἡ, v. ὠδίς.
ὠδίς
(A. Ch. 211, Pl. 313a), ῖνος, ἡ: dat. pl. ὠδίνεσσι h.Ap. 92, Theoc. 17.61, etc.: later nom. ὠδίν LXX [Isa 37:3]; [Isa 37:1-38]:[1Th 5:3] : -
mostly in pl., pangs or throes of childbirth, πικρὰς ὠδῖνας ἔχουσαι Il. 11.271; τέκε.. ἐν μόναις ὠδῖσιν.. διδύμων σθένος υἱῶν at a single birth, Pi. P. 9.85; πόνους ἐνεγκοῦσ’ ἐν ὠδῖσι E. Supp. 920 (lyr.); ἐν ὠδίνων λοχίαις ἀνάγκαισι Id. Ba. 89 (lyr.), cf. Ion 452 (lyr.); αἱ δἰ ὠδίνων γοναί Id. Ph. 355: also in sg., Pi. O. 6.43, N. 1.36, S. OC 533 (lyr.); γυνὴ φεύγει πικρὰν ὠδῖνα παίδων Id. Fr. 932.
2. in sg. also, that which is born amid throes, child, παῖδα, φιλτάτην ἐμοὶ ὠδῖνα A. Ag. 1418, cf. Pi. O. 6.31, E. Ion 45; θαλλὸν ἱερὸν ἐλαίας, Λατοῦς ὠδῖνα (fort. ὠδῖνι) φίλαν Id. IT 1102 (lyr.); ἄπτερον ὠδῖνα τέκνων, of young birds, Id. HF 1040: pl., children, AP 7.549 (Leon. Alex.); ὀρταλίχων ἁπαλὴ ὠδίς, of eggs, Nic. Al. 165; τοῦ ᾠοῦ ἐν ὠδῖνι ὄντος Arist. HA 560b22; ὠ. Θαλάσσας, of Aphrodite, AP 9.386; ὠδὶς μελίσσης, of honey, Nonn. D. 5.228, al.
II metaph., travail, anguish, A. Ch. 211, Supp. 770 (both sg.): also in pl., of love, ἐμοὶ πικρὰς ὠδῖνας αὑτοῦ προσβαλὼν ἀποίχεται S. Tr. 42, cf. Pl. R. 574a, Phdr. 251e: freq. in LXX, [Exo 15:14], al., [Mat 24:8].
2. fruit of the mind’s travail, τῆς ἐμῆς ὠ. Luc. Dem.Enc. 25; λόγων ὠδῖνες Him. Or. 18.3; ἐπέων Tryph. 117.
3. ὠδῖνες θανάτου, ᾅδου, the bonds of death, LXX [2Ki 22:6], [Psa 17:5-6](18).5, 6 (due to confusion of Heb. [hudot ]çbel ’pang’ with [hudot ]èbel ’cord’), cf. [Act 2:24].
ὠδίν ōdin 4x
the spasms or pains, of a woman in travail, a birth pang, [1Th 5:3];
pl. met. birth throes, preliminary troubles to the development of a catastrophe, [Mat 24:8]; [Mar 13:8];
from the Hebrew, a stringent band, a snare, noose, [Act 2:24]
G5604 — ὠδίν
([1Th 5:3]; [Isa 37:3]) for ὠδίς (the earlier form; cf. Winer's Grammar, § 9, 2 e. N. 1), ὠδινος, ἡ, from Homer, Iliad 11,271 down, the pain of childbirth, travail-pain, birth-pang: [1Th 5:3]; plural ὠδῖνες ((pangs, throes, R. V. travail); German Wehen), equivalent to intolerable anguish, in reference to the dire calamities which the Jews supposed would precede the advent of the Messiah, and which were called הַמָּשִׁיחַ חֶבְלֵי (see the commentaries (especially Keil) on Matthew, the passage cited), [Mat 24:8]; [Mar 13:8] (9); ὠδῖνες θανάτου (Tr marginal reading ᾅδου), the pangs of death, [Act 2:24], after the Sept. who translated the words מָוֶת חֶבְלֵי by ὠδῖνες θανάτου, deriving the word חֶבְלֵי not, as they ought, from חֶבֶל, i. e. σχοινίον 'cord', but from חֵבֶל, ὠδίς, [Psa 17:5]; [Psa 114:3]; [2Sa 22:6].
ὠδίν
(late form of ὠδίς ), - ῖνος , ἡ ,
[in LXX for חֵבֶל H2256 (and wrongly for חֶבֶל H2256, cf. Ac, l.c .), H2427, etc.;]
a birth pang, travail pain: [1Th 5:3]; metaph ., of extreme suffering, [Mat 24:8], [Mar 13:8]; ὠδῖνες θανάτου ([Psa 18:4] H4194 H2256), [Act 2:24]. †
ὠδίν原文音譯:çd⋯n 哦丁
詞類次數:名詞(4)
原文字根:痛苦 相當於:H2427(חִיל / חִילָה)
字義溯源:(特指分娩時之)劇痛,陣痛,產難,痛苦;源自G3601(ὀδύνη)=傷痛,而G3601(ὀδύνη)出自(416=落下),G1416(δύνω)出自(G1426(δυσφημία)X*=沉)
出現次數:總共(4);太(1);可(1);徒(1);帖前(1)
譯字彙編:
1)產難的(2)[太24:8];[可13:8];
2)產難(1)[帖前5:3];
3)痛苦(1)[徒2:24]