ὑποτάσσω (
hypotássō|
hoop-ot-as'-so|
verb|
to subject)
[Grk]
ὑποτάσσω LN: 36.18,
37.31 GK: G5718 Hebrew: דָבַר,
דּוּמִיָּה,
דָּמַם,
כָּבַשׁ,
מָשַׁל,
נָתַן,
פְּלַח,
רָדַד,
שׂוּם,
שִׁית
Derivation: from
ὑπό and
τάσσω;
Strong's: to subordinate; reflexively, to obey
KJV: --be under obedience (obedient), put under, subdue unto, (be, make) subject (to, unto), be (put) in subjection (to, under), submit self unto.
See: ὑπόSee: τάσσω ὑποτάσσω,
Att. ὑποτάκ-ττω, Pass., fut. ὑποτᾰγήσομαι Cyran. 15: aor. 2 ὑπετάγην [ᾰ ] Phryn.Com. (v. infr.), etc.: -
place or arrange under, assign, τινί τι Plb. 3.36.7, Plu. Nic. 23, etc.; ὑ. ὑπὸ τὸ τῆς προδοσίας ὄνομα Plb. 18.15.4: - Pass., τὸ ὑποτεταγμένον (sc. ὀστέον) the inferior bone, i. e. the ulna, Hp. Off. 16.
II post in the shelter of, ὑποτάσσεσθαι τινι Luc. Par. 49; draw up behind, Ael. Tact. 15.1 (Pass.), Arr. Tact. 26.7.
2. subject, ἑαυτοὺς οὐδενί Phld. Rh. 2.204 S., cf. Plu. Pomp. 64; subdue, make subject, Θηβαΐδα OGI 654.7 (Egypt, i B. C.), cf. 199.10, al. (Adule, i A. D.); ἔθνη Hdn. 7.2.9; αὐτῷ τὰ πάντα [Php 3:21]; πάντα ὑπὸ τοὺς πόδας αὐτοῦ [Eph 1:22]: - Pass., to be obedient, τινι [Col 3:18], al.; ὑποτάγητε τῷ θεῷ [Eph 4:7], cf. Arr. Epict. 3.24.65; ἄγρια θηρία ὑποταγήσεται αὐτῷ Cyran. 15; ὑποτάξονται they will submit, Hdn. 2.2.8; τὸ πλῆθος -όμενον Onos. 1.17, cf. Palaeph. 38: abs., κοὐχ ὑποτᾰγεὶς ἐβάδιζεν ὥσπερ Νικίας dejectedly, timidly, Phryn.Com. 59 (s. v. l.); οἱ ὑποταττόμενοι subjects, Plb. 3.13.8, etc.; ὑποτεταγμένοι subordinates, Phld. Oec. p.72 J.; ἐδούλευσας, ὑπετάγης Arr. Epict. 4.4.33; ὑποτεταγμέναι ἀρεταί subordinate virtues, i. e. the sub-divisions of the four cardinal (πρῶται) virtues, Stoic. 3.64.
3. Pass., c. dat., underlie, to be implied in or associated with, τὰ -τεταγμένα τοῖς φθόγγοις Epicur. Ephesians 1 p.4U., cf. Nat. 28p.13V.; τὰ -τεταγμένα, ἡ -τεταγμένη διάνοια, of the content or meaning which underlies a writer’s words, Phld. Po. 5.26, 27.
III put after, Plu. 2.737f; subjoin, append, ὑποτετάχαμέν σοι.. τὸ ἀντίγραφον SIG 664.11 (Delos, ii B. C.), cf. POxy. 34v iv 7 (ii A. D.): - Pass., τὰ -τεταγμένα what follows, OGI 629.6 (Palmyra, ii A. D.); οἱ -τεταγμένοι [ἀριθμοί ] the numbers that follow, Plu. 2.1020a, etc.; οἱ ὑποτεταγμένοι the following persons, SIG 880.11 (Pizus, iii A. D.); κῶμαι αἱ ὑποτεταγμέναι the following villages, Ptol. Geog. 6.7.27.
2. take as a minor premiss, Arr. Epict. 4.1.61. govern the subjunctive, EM 471.16.
ὑποτάσσω hypotassō 38x
to place or arrange under;
to subordinate, [1Co 15:27];
to bring under influence, [Rom 8:20];
pass. to be subordinated, [1Co 14:32];
to be brought under a state or influence, [Rom 8:20];
mid. to submit one’s self, render obedience, be submissive, [Luk 2:51]; [Luk 10:17] (be) subject; submit.
G5293 — ὑποτάσσω
: 1 aorist ὑπεταξα; passive, perfect ὑποτεταγμαι; 2 aorist ὑπεταγην; 2 future ὑποταγήσομαι; present middle ὑποτάσσομαι; to arrange under, to subordinate; to subject, put in subjection: τίνι τί or τινα, [1Co 15:27]{c}; [Heb 2:5]; [Phi 3:21]; passive, [Rom 8:20] (see διά B. II. 1 b.): [1Co 15:27]{b} and following; [1Pe 3:22]; τινα or τί ὑπό τούς πόδας τίνος, [1Co 15:27]{a}; [Eph 1:22]; ὑποκάτω τῶν ποδῶν τίνος, [Heb 2:8]; middle to subject oneself, to obey; to submit to one's control; to yield to one's admonition or advice: absolutely, [Rom 13:5]; [1Co 14:34] (cf. Buttmann, § 151, 30); τινα, [Luk 2:51]; [Luk 10:17], [Luk 10:20]; [Rom 8:7]; [Rom 13:1]; [1Co 14:32]; [1Co 16:16]; [Eph 5:21]f (but in [Eph 5:22], G T WH text omit; Tr marginal reading brackets ὑποτάσσεσθε); [Eph 5:24]; [Col 3:18]; [Tit 2:5], [Tit 2:9]; [Tit 3:1]; [1Pe 2:18]; [1Pe 3:1], [1Pe 3:5]; [1Pe 5:5]; [1Pe 5:2] aorist passive with a middle force, to obey (R. V. subject oneself, Buttmann, 52 (46)), [Rom 10:3]; imperative obey, be subject: [Jam 4:7]; [1Pe 2:13]; [1Pe 5:5]; [1Pe 5:2] future passive [Heb 12:9]. (The Sept.; (Aristotle), Polybius, Plutarch, Arrian, Herodian)
ὑπο - τάσσω ,
[in LXX for H1696 hi ., H1826, H7760, H7896, etc.;]
1. as a military term, to place or rank under ( Polyb .).
2. to subject, put in subjection: [1Co 15:27], [Php 3:21], [Heb 2:5]; [Heb 2:8]; pass ., [Rom 8:20], 1Co 15:27-28 , [1Pe 3:22], [Eph 1:22]. Mid ., to subject oneself, obey: absol. , Rom 13:5 , [1Co 14:34]; c. dat. pers ., [Luk 2:51]; [Luk 10:17]; [Luk 10:20], [Rom 8:7]; [Rom 10:3]; [Rom 13:1], 1Co 14:32 ; [1Co 15:28] ( ὑποταγήσεται ; cf. M , Pr., 163), [1Co 16:16], [Eph 5:21-22] ( T , WH , txt ., R , om .), [Eph 5:24], [Col 3:18], [Tit 2:5]; [Tit 2:9]; [Tit 3:1], [Heb 12:9], [1Pe 2:18]; [1Pe 3:1]; 1Pe 3:5 ; [1Pe 5:5]; imperat., [Jas 4:7], [1Pe 2:13]; [1Pe 5:5]. †
ὑποτάσσω原文音譯:Øpot£ssw 虛坡-他所
詞類次數:動詞(40)
原文字根:在下-規定 相當於:H3349(יְקָהָה) H8085(שָׁמַע / שֶׁמַע)
字義溯源:服從,服,順服,歸服,順從,屈服,叫⋯服在,管轄;由(G5259(ὑπό)*=被,在⋯下)與(G5021(τάσσω)*=處理,安排)組成。羅在書信中說到,基督叫萬有(包括死亡)歸服自己的大能([腓3:21])。彼得也在書信中說到,信徒中要彼此順服([彼前5:5])。比較:G5219(ὑπακούω)=聽從
出現次數:總共(40);路(3);羅(6);林前(9);弗(4);腓(1);西(1);多(3);來(5);雅(1);彼前(7)
譯字彙編:
1)順服(7)[林前14:32];[林前16:16];[弗5:21];[弗5:24];[多2:5];[彼前3:5];[彼前5:5];
2)當順服(3)[羅13:1];[弗5:22];[彼前5:5];
3)你們要順服(2)[雅4:7];[彼前3:1];
4)都服(2)[來2:8];[來2:8];
5)要順服(2)[林前14:34];[多2:9];
6)服(2)[羅8:7];[林前15:28];
7)都服從了(1)[彼前3:22];
8)來順服(1)[彼前2:18];
9)服在⋯之下(1)[羅8:20];
10)我們⋯順服(1)[來12:9];
11)你們⋯順服(1)[羅13:5];
12)你叫⋯都服(1)[來2:8];
13)管轄(1)[來2:5];
14)你們⋯要順服(1)[彼前2:13];
15)他已叫⋯服在(1)[林前15:27];
16)叫⋯服(1)[林前15:27];
17)歸服於(1)[腓3:21];
18)服從(1)[羅10:3];
19)使其屈服的(1)[羅8:20];
20)服了(1)[路10:20];
21)也服了(1)[路10:17];
22)都已服了(1)[林前15:27];
23)既服了(1)[林前15:28];
24)你們當順服(1)[西3:18];
25)順從(1)[路2:51];
26)服在(1)[弗1:22];
27)要服於(1)[林前15:28];
28)務要順服(1)[多3:1]