ἄνωθεν (
ánōthen|
an'-o-then|
adverb|
from above)
[Grk]
ἄνωθεν LN: 41.53,
67.55,
67.90,
84.13 GK: G540
Derivation: from
ἄνω;
Strong's: from above; by analogy, from the first; by implication, anew
KJV: --from above, again, from the beginning (very first), the top.
See: ἄνω ἄνωθεν and ἄνωθε (Ar. Ec. 698), Dor. ἄνωθα Tab.Heracl. 1.17: (ἄνω): -
I Adv. of Place,
1. from above, from on high, θεοὺς ἄ. γῆς ἐποπτεύειν ἄχη A. Ag. 1579; ὕδατος ἄ. γενομένου Th. 4.75; βάλλειν ἄ. Id. 7.84; from the interior of a country, Id. 1.59, X. An. 7.7.2; esp. from inner Asia, Plu. Dem. 14; from the north, Hdt. 4.105.
2. like ἄνω, above, on high, opp. κάτωθεν or κάτω, A. Ag. 871 (dub.): of the gods, Id. Supp. 597 (lyr.), Pl. Lg. 717b; of men on earth, οἱ ἄ. the living, A. Ch. 834 (lyr.), E. Hel. 1014; those on deck (in a ship), Th. 7.63; of birds of the air, S. El. 1058 (lyr.); ἡ ἄ. Φρυγία upper Phrygia, D. 23.155. rarely c. gen., ἄ. τοῦ στρατοπέδου Hdt. 1.75; τοῦ καρποῦ Hp. Art. 80; τῆς νεώς Plu. Them. 12.
II in narrative or in quiry,
1. from the beginning, from farther back, ἄ. ἄρχεσθαι, ἐπιχειρεῖν, Pl. Phlb. 44d, Lg. 781d; ἄ. ἐξετάζειν τὸ γένος D. 44.69, cf. Men. Epit. 23; in quotations, above, earlier, Sch. E. Ph. 249, etc.: οἱ ἔμπροσθεν καὶ ἄ. γονεῖς ancestors, Pl. Ti. 18d; Κορίνθιαι εἰμὲς ἄ. by descent, Theoc. 15.91, cf. 22.164, Call. Aet. 3.1.32; πονηρὸς ἄ. a born rogue, D. 45.80; ἐκ προγόνων ἄ. τετιμημένος IG 22.1072; ἄ. ἀναμάρτητον from early life, Phld. Sto.Herc. 339.17.16; ἐν τοῖς ἄ. χρόνοις D. 9.41.
2. τὰ ἄ. higher, more universal principles, Pl. Phd. 101d, cf. Arist. AP 0.97a33.
3. over again, anew, afresh, φιλίαν ἄ. ποιεῖται J. AJ 1.18.3, Artem. 1.14, cf. [Joh 3:3]; πάλιν ἄ. [Gal 4:9], cf. Harp. s.v. ἀνάδικοι κρίσεις; κτίστης ἄνωθε γενόμενος IG 7.2712.58.
ἄνωθεν anōthen 13x
from above, from a higher place, [Joh 3:31]; of time, from the first or beginning, [Act 26:5]; from the source, [Luk 1:33]; again, anew, [Joh 3:3]; [Joh 3:7]; [Gal 4:9]; with a prep., the top or upper part, [Mat 27:51] again; from above.
G509 — ἄνωθεν
(ἄνω), adverb;
a. from above, from a higher place: ἀπό ἄνωθεν (Winer's Grammar, § 50, 7 N. 1), [Mat 27:51] (Tdf. omits ἀπό); [Mar 15:38]; ἐκ τῶν ἄνωθεν from the upper part, from the top, [Joh 19:23]. Often (also in Greek writings) used of things which come from heaven, or from God as dwelling in heaven: [Joh 3:31]; [Joh 19:11]; [Jam 1:17]; [Jam 3:15], [Jam 3:17].
b. from the first: [Luk 1:3]; then, from the beginning on, from the very first: [Act 26:5]. Hence,
c. anew, over again, indicating repetition (a use somewhat rare, but wrongly denied by many (Meyer among them; cf. his commentary on John and Galatians as below)): [Joh 3:3], [Joh 3:7] ἄνωθεν γεννηθῆναι, where others explain it from above, i. e. from heaven. But, according to this explanation, Nicodemus ought to have wondered how it was possible for anyone to be born from heaven; but this he did not say; (cf. Westcott, Commentary on John, p. 63). Of the repetition of physical birth, we read in Artemidorus Daldianus, oneir. 1, 13 (14), p. 18 (i., p. 26, Reiff edition) (ἀνδρί) ἔτι τῷ ἔχοντι ἐγκυον γυναῖκα σημαίνει παῖδα αὐτῷ γεννήσεσθαι ὅμοιον κατά πάντα. οὕτω γάρ ἄνωθεν αὐτός δοξειε γέννασθαι; cf. Josephus, Antiquities 1, 18, 3 φιλίαν ἄνωθεν ποιεῖσθαι, where a little before stands πρότερα φιλία; add, Martyr. Polycarp, 1, 1 [ET]; (also Socrates in Stobaeus, flor. cxxiv. 41, iv. 135, Meineke edition (iii. 438, Gaisf. edition); Harpocration, Lex., see under the words, ἀναδικάσασθαι, ἀναθέσθαι, ἀναποδιζομενα, ἀνασυνταξις; Canon. apost. 46 (others 39, Coteler. patr. apost. works, i. 444); Pseudo-Basil, de bapt. 1, 2, 7 (iii. 1537); Origen in Joann. t. xx. c. 12 (works, iv. 322 c. DelaRue). See Abbot, Authorship of the Fourth Gospel, etc. (Boston 1880), p. 34f). πάλιν ἄνωθεν, (on this combination of synonymous words cf. Kühner, § 534, 1; (Jelf, § 777, 1); Grimm on Sap. xix. 5 (6)): [Gal 4:9] (again, since ye were in bondage once before).
ἄνωθεν , adv.
( < ἄνω ),
(a) from above: ἀπὸ ἄ ., [Mat 27:51], [Mar 15:38]; ἐκ τῶν ἄ ., [Joh 19:28]; meaning, from heaven: [Joh 3:31]; [Joh 19:11], [Jas 1:17]; [Jas 3:15]; [Jas 3:17].
(b) from the first, from the beginning: [Luk 1:3], [Act 26:5]; whence
( c ) anew, again: [Joh 3:3]; [Joh 3:7], (so most, but v. Meyer , in l ; cf. Field, Notes , 86 f .); πάλιν ἄ ., [Gal 4:9] ( MM , VGT , s.v. ). †
ἄνωθεν原文音譯:¥nwqen 安挪田
詞類次數:副詞(13)
原文字根:向上 安置 處 相當於:H4605(מַעַל / מַעְלָה) H5920(עַל)
字義溯源:從上頭,再,重,重新,從上面,從起初,從起初,上;源自(G507(ἄνω / ἀνεγκλησία)=上面);而G507(ἄνω / ἀνεγκλησία)出自(G473(ἀντί)*=相對,代替,交換)。比較:G313(ἀναγεννάω)=重生。主對尼哥底母說,重生乃是從靈生,也就是從上頭生(約叄牽)。主耶穌對猶太人說,他們是從下頭來的,主是從上頭來的([約8:23])。保羅說到現在的耶路撒冷和在上的耶路撒冷([加4:22][,23])。保羅也說到要思念上面的事([西3:2])。神的城乃是從天上降下來的新耶路撒冷([啓3:12])
出現次數:總共(13);太(1);可(1);路(1);約(5);徒(1);加(1);雅(3)
譯字彙編:
1)從上頭(4)[約3:31];[約19:11];[雅3:15];[雅3:17];
2)上(3)[太27:51];[可15:38];[約19:23];
3)重(2)[約3:3];[約3:7];
4)從上頭、(1)[雅1:17];
5)重新(1)[加4:9];
6)從起初(1)[徒26:5];
7)從起頭(1)[路1:3]