συλαγωγέω (
sylagōgéō|
soo-lag-ogue-eh'-o|
verb|
to take captive)
[Grk]
συλαγωγέω LN: 37.10 GK: G5194
Derivation: from the base of
συλάω and (the reduplicated form of)
ἄγω;
Strong's: to lead away as booty, i.e. (figuratively) seduce
KJV: --spoil.
See: συλάωSee: ἄγω σῡλᾰγωγέω,
(σῦλον)
carry off as booty, lead captive, τινα [Col 2:8], Hld. 10.35.
II rob, despoil, τὸν οἶκον Aristaenet. 2.22.
συλαγωγέω sylagōgeō 1x
to carry off as a prey or booty; met. to make victims of fraud, [Col 2:8]
G4812 — συλαγωγέω
συλαγώγω; (σύλη booty, spoil (cf. συλάω, at the beginning), and ἄγω); to carry off booty: τινα, to carry one off as a captive (and slave), θυγατέρα, Heliodorus 10, 35; παρθένον, Nicet. hist. 5, p. 96; to lead away from the truth and subject to one's sway (R. V. make spoil of), [Col 2:8] (Tatian. or. ad Gr. c. 22, p. 98, Otto edition).
† συλαγωγέω , - ῶ
( < σύλη , booty + ἄγω ),
to carry off as spoil, lead captive ( θυγατέρα , Heliod ., Aeth., 10, 35): metaph ., [Col 2:8]. †
συλαγωγέω原文音譯:sulagwgšw 需而-阿哥給哦
詞類次數:動詞(1)
原文字根:扣留-帶領
字義溯源:當作擄物帶走,擄去,牽引俘虜,搶劫;由(G4813(συλάω)=掠奪)與(G71(ἄγω)*=帶領)組成,而G4813(συλάω)出自(G4818(συλλυπέω)X*=剝奪)
同源字:1)
G2416(
ἱεροσυλέω)做殿宇強盜 2)
G2417(
ἱερόσυλος)殿宇掠奪者 3)
G4812(
συλαγωγέω)當作擄物帶走 4)
G4813(
συλάω)掠奪
出現次數:總共(1);西(1)
譯字彙編:
1)擄去(1)[西2:8]