μεθύω (
methýō|
meth-oo'-o|
verb|
to be drunk)
[Grk]
μεθύω LN: 23.37,
88.283 GK: G3501 Hebrew: רָוָה,
שָׁכַר
Derivation: from another form of
μέθη;
Strong's: to drink to intoxication, i.e. get drunk
KJV: --drink well, make (be) drunk(-en).
See: μέθη μεθύω [ ῠ],
(μέθυ), only pres. and impf.: fut. and aor. Act. belong to μεθύσκω (μεθύσας is f.l. in Nonn. D. 28.211; μεθύσαντας is f.l. for - τες in Plu. 2.239a), aor. being supplied by Pass. of μεθύσκω: -
I to be drunken with wine, νευστάζων κεφαλῇ, μεθύοντι ἐοικώς Od. 18.240; μεθύων, opp. νήφων, Thgn. 478, 627, cf. Alc. Supp. 4.12, Pi. Fr. 128, Ar. Pl. 1048, PHal. 1.193 (iii B. C.), etc.; μ. ὑπὸ τοῦ οἴνου X. Smp. 2.26; τὸ μεθύειν drunkenness, Antiph. 187.2, Alex. 43; τὸ μ. πημονῆς λυτήριον S. Fr. 758.
II metaph.,
1 of things, to be drenched, steeped in any liquid, c. dat., e.g. βοείην.. μεθύουσαν ἀλοιφῇ Il. 17.390; μεθύων ἐλαίῳ λύχνος Babr. 114.1; [ χείμαρρος] ὄμβροισι μ. AP 9.277 (Antiphil.).
2. of persons, to be intoxicated with passion, pride, etc., ὑπὸ τῆς Ἀφροδίτης X. Smp. 8.21; ὑπὸ τρυφῆς Pl. Criti. 121a; ἔρωτι Anacr. 19; τῷ μεγέθει τῶν πεπραγμένων D. 4.49; περὶ τὰς ἡδονάς Philostr. VS 1.22.1; οὐ μ. τὴν φρόνησιν Alex. 301; μ. τὸ φίλημα AP 5.304. to be stupefied, stunned, πληγαῖς μεθύων Theoc. 22.98; ἐξ ὀδυνάων Opp. H. 5.228, cf. Nonn.l.c.
μεθύω methyō 5x
to be intoxicated, be drunk, [Mat 24:49]; [Act 2:15]; [1Co 11:21]; [1Th 5:7]; [Rev 17:6]
G3184 — μεθύω
(from μέθυ, see μέθη); from Homer down; the Sept. for רָוָה and שָׁכַר; to be drunken: [Mat 24:49]; [Act 2:15]; [1Co 11:21]; [1Th 5:7] (cf. Buttmann, 62 (54)); ἐκ τοῦ αἵματος (see ἐκ, II. 5; Tr marginal reading τῷ αἵματι), of one who has shed blood profusely, [Rev 17:6] (Pliny, h. n. 14, 28 (22)ebrius jam sanguine civium et tanto magis eum sitiens).
μεθύω
( < μέθυ , wine, cf. μέθη ),
[in LXX chiefly for H7937, H7301;]
to be drunken: [Mat 24:49], [Joh 2:10], Act 2:15 , [1Co 11:21], [1Th 5:7]; metaph ., [Rev 17:2]; [Rev 17:6]. †
μεθύω原文音譯:meqÚw 姆替哦
詞類次數:動詞(7)
原文字根:(成為)醉 相當於:H7301(רָוָה) H7910(שִׁכֹּור) H7937(שָׂכַר / שָׁכַר / שָׁכֻר) H7941(שֵׁכָר) H7943(שִׁכָּרֹון)
字義溯源:喝醉,喝醉酒,醉酒,酒醉,醉,喝足;源自(G3178(μέθη)*=醉酒)。參讀G3178(μέθη)同源字
出現次數:總共(7);太(1);約(1);徒(1);林前(1);帖前(1);啓(2)
譯字彙編:
1)喝醉了(3)[徒2:15];[啓17:2];[啓17:6];
2)醉(1)[帖前5:7];
3)醉酒(1)[林前11:21];
4)酒醉的人(1)[太24:49];
5)他們喝足了(1)[約2:10]