Strong's: a public servant, i.e. a functionary in the Temple or Gospel, or (genitive case) a worshipper (of God) or benefactor (of man)
KJV: --minister(-ed).
See: λαός
See: ἔργονλειτουργ-ός, ὁ,
(λήϊτος, ἔργον)
I one who performed a λειτουργία (q.v.), POxy. 82.3 (iii A.D.), etc.; λ. τῶν ἐν παισὶ λειτουργιῶν CIG 2881.13, cf. 2882, 2886 (Branchidae).
II
1. public servant, ἡ στάσις τῶν λ. [τοῦ Σαλομῶνος ] LXX [1Ki 10:5]; of workmen, carpenters, etc., οἰκοδόμοι καὶ λ. PPetr. 3p.139 (iii B.C.), cf. Plb. 3.93.5; at Magnesia, an official of the γερουσία, Inscr.Magn. 116.17; = Lat. lictor, Plu. Rom. 26: metaph., λ. τῆς χρείας μου ministering to my need, [Php 2:25].
2. private servant, LXX [2Sa 13:18].
III in religioussense, minister, [ θεοῦ ] ib. [Psa 103:21](102).21, [Rom 13:6], al.; τῶν θεῶν D.H. 2.22, cf. 73; τῶν ἁγίων λ. [Heb 8:2]; θεοῖς λιτουργοί (sic) REt.Anc. 32.5 (Athens, i B.C.); attendant at sacrifices, acolyte, IG 3.1005, al. Astrol., λειτουργοί, οἱ, astral gods subordinate to the δεκανοί, Iamb. Myst. 9.2, Firm. 2.4.4, Mart.Cap. 2.200.
λειτουργός leitourgos 5x
pr. a person of property who performed a public duty or service to the state at his own expense;
in NT a minister or servant, [Rom 13:6]; [Rom 15:16]; [Heb 1:7]; [Heb 8:2];
one who ministers relief, [Php 2:25]
λεμά lema 2x
Aramaic for Why? Wherefore? [Mat 27:46]; [Mar 15:34]
G3011 — λειτουργός
λειτουργου, ὁ (from ἘΡΓΩ i. e. ἐργάζομαι, and unused λεῖτοσ῟ equivalent to ληιτος equivalent to δημοσις public, belonging to the state (Hesychius), and this from λεώς Attic for λαός), the Sept. for מְשָׁרֵת (Piel participle of שָׁרַת);
1. a public minister; a servant of the state: τῆς πόλεως, Inscriptions; of the lictors, Plutarch, Rom. 26; (it has not yet been found in its primary and proper sense, of one who at Athens assumes a public office to be administered at his own expense (cf. Liddell and Scott, under the word I.); see λειτουργέω).
2. universally, a minister, servant: so of military laborers, often in Polybius; of the servants of a king, 1 Esdr. 10:5; Sir. 10:2; (of Joshua, [Jos 1:1] Alex.; universally, [2Sa 13:18] (cf. [2Sa 13:17])); of the servants of the priests, joined with ὑπηρέται, Dionysius Halicarnassus, Antiquities 2, 73; τῶν ἁγίων, of the temple, i. e. one busied with holy things, of a priest, [Heb 8:2], cf. (Philo, alleg. leg. iii. § 46); [Neh 10:39]; Sir. 7:30; τῶν θεῶν, of heathen priests, Dionysius Halicarnassus 2, 22 cf. 73; Plutarch, mor., p. 417 a.; Ἰησοῦ Χριστοῦ, of Paul likening himself to a priest, [Rom 15:16]; plural τοῦ Θεοῦ, those by whom God administers his affairs and executes his decrees: so of magistrates, [Rom 13:6]; of angels, [Heb 1:7] from [Psa 103:4] (cf. Philo de caritat. § 3); τῆς χάριτος τοῦ Θεοῦ, those whose ministry the grace of God made use of for proclaiming to men the necessity of repentance, as Noah, Jonah: Clement of Rome, 1 Cor. 8, 1 [ET] cf. c. 7 [ET]; τόν ἀπόστολον καί λειτουργόν ὑμῶν τῆς χρείας μου, by whom ye have sent to me those things which may minister to my needs, [Phi 2:25].
λειτουργός , - οῦ , ὁ
( < λιός , ἔργον ),
[in LXX chiefly for H8334, [Jos 1:1] A , [1Ki 10:5], [Psa 103:21], Sir 7:30 , al. ;]
1. in cl ., one who discharges a public office at his own expense, then, generally,
2. a public servant, a minister, servant: τ . ἁγίων λ ., [Heb 8:2] ( cf. [Neh 10:39], Sir, l.c .); Ἰησοῦ Χριστοῦ , [Rom 15:16]; pl ., τ . θεοῦ , [Rom 13:6], [Heb 1:7] ( LXX ); λ . ὑμῶν τ . χρείας μου , [Php 2:25]. †
SYN.: see διάκονος G1249, λειτουργέω G3008.
λειτουργός原文音譯:leitourgÒj 累特-烏而哥士
詞類次數:名詞(5)
原文字根:人民-行為(者) 相當於:H5650(עֶבֶד)
字義溯源:公僕,僕役,服事,供給,差役,執事;由(G2992(λαός)*=人民)與(G2041(ἔργον)=行為)組成;而G2041(ἔργον)出自(G2041(ἔργον)X*=工作)。參讀G998(βοηθός) G1249(διάκονος)同義字參讀G3008(λειτουργέω)同源字
出現次數:總共(5);羅(2);腓(1);來(2)
譯字彙編:
1)僕役(2)[羅15:16];[來1:7];
2)執事(1)[來8:2];
3)供給者(1)[腓2:25];
4)差役(1)[羅13:6]