ἀκάθαρτος (
akáthartos|
ak-ath'-ar-tos|
adjective|
unclean)
[Grk]
ἀκάθαρτος LN: 12.39,
53.39 GK: G176 Hebrew: אָלַח,
טָהֵר,
טָמֵא,
תֹּועֵבַה
Derivation: from
Α (as a negative particle) and a presumed derivative of
καθαίρω (meaning cleansed);
Strong's: impure (ceremonially, morally (lewd) or specially, (demonic))
KJV: --foul, unclean.
See: ΑSee: καθαίρω ἀκᾰθαρ-τος, ον, (καθαίρω)
1. uncleansed, foul, ἀήρ Hp. Aër. 6; of the body, Arist. Pr. 883b27; ἕλκος Hp. Fract. 27; of a woman, quae menstrua non habet, Demad. Fr. 4, Luc. Lex. 19; of ceremonial impurity, LXX [Lev 12:2], al., IG 3.74.3. unpurified, Pl. Lg. 866a, 868a.
2. morally unclean, impure, Pl. Phd. 81b, D. 19.199, etc.; ἀκάθαρτε thou beast! Bato 5; = μανιώδης, Achae. 30; ἀ. πνεῦμα LXX [Zec 13:2], [Mat 12:43], cf. PMag.Par. 1.1238. Adv. ἀκαθάρτως, ἔχειν Pl. Ti. 92b.
3. ofthings, notpurgedaway, unpurged, S. OT 256, Pl. Lg. 854b. unpruned, Thphr. CP 1.15.1. ceremonially unclean, of food, LXX [Lev 5:2], al., [Act 10:14]. not sifted, containing impurities, PPetr. 2p.8 (iii B. C.). II Act., not fit for cleansing, [ φάρμακα] ἑλκέων ἀκαθαρτότερα Aret. CD 1.8.
ἀκάθαρτος akathartos 32x
impure, unclean; lewd; foul defiled; evil; impure; unclean.
G169 — ἀκάθαρτος
(καθαίρω) (from Sophocles down), in the Sept. equivalent to טָמֶא, not cleansed, unclean;
a. in a ceremonial sense, that which must be abstained from according to the levitical law, lest impurity be contracted: [Act 10:14]; [Act 11:8] (of food); [Act 10:28]; [1Co 7:14] (of men); [2Co 6:17] (from [Isa 52:11], of things pertaining to idolatry); [Rev 18:2] (of birds),
b. in a moral sense, unclean in thought and life (frequent in Plato): [Eph 5:5]; τά ἀκάθαρτα τῆς πορνείας, [Rev 17:4] (according to the true reading); πνεύματα, demons, bad angels (in twenty-three passages of the Gospels, Acts, and Revelation): [Mat 10:1]; [Mat 12:43]; [Mar 1:23], [Mar 1:26]; [Mar 3:11], etc.; [Luk 4:33], [Luk 4:36]; [Luk 6:18], etc.; [Act 5:16]; [Act 8:7]; [Rev 16:13]; [Rev 18:2] (πνεύματα πονηρά in [Mat 12:45]; [Luk 7:21]; [Luk 8:2]; [Luk 11:26]; [Act 19:12]f, 15f).
ἀκάίθαρτος , - ον
( < ἀ - neg ., καθαίρω ),
[in LXX chiefly for H2931;]
unclean, impure;
(a) physically ( LS , MM , VGT , s.v. );
(b) ceremonially: [Act 10:14]; [Act 10:28]; [Act 11:8], [1Co 7:14], [2Co 6:17], [Rev 18:2];
( c ) morally: [Eph 5:5], [Rev 17:4]; c . πνϵῦμα , as always in Gosp., [Mat 10:1]; [Mat 12:43], [Mar 1:23]; [Mar 1:26-27] [Mar 3:11]; [Mar 3:30] [Mar 5:2]; [Mar 5:8]; [Mar 5:13] [Mar 6:7] [Mar 7:25] [Mar 9:25], [Luk 4:33]; [Luk 4:36] [Luk 6:18] [Luk 8:29] [Luk 9:42] [Luk 11:24], [Act 5:16] [Act 8:7], [Rev 16:13] ( cf. Cremer , 320). †
ἀκάθαρτος原文音譯:¢k£qartoj 阿-卡他而拖士
詞類次數:形容詞(30)
原文字根:不-下去 上來的 相當於:H2931(טָמֵא)
字義溯源:不純潔的,不潔淨的,污穢的,污;由(G1(α / ἄλφα)=G427(ἄνευ)*=不)與(G2508(καθαίρω)=潔淨)組成;而G2508(καθαίρω)出自(G2513(καθαρός)*=潔淨的)。這字大部分用在福音書和行傳中,形容那些鬼為‘污’鬼,或‘污’靈;保羅只在書信中用了三次,中譯為:不潔淨的,污穢的
出現次數:總共(30);太(2);可(11);路(6);徒(5);林前(1);林後(1);弗(1);啓(3)
譯字彙編:
1)污(21)[太10:1];[太12:43];[可1:23];[可1:26];[可1:27];[可3:11];[可3:30];[可5:2];[可5:8];[可5:13];[可6:7];[可7:25];[可9:25];[路4:33];[路4:36];[路6:18];[路8:29];[路9:42];[路11:24];[徒5:16];[徒8:7];
2)污穢的(2)[弗5:5];[啓16:13];
3)不潔之物(2)[徒10:14];[徒11:8];
4)污穢之(1)[啓18:2];
5)污穢(1)[啓18:2];
6)不潔淨(1)[林前7:14];
7)不潔淨的(1)[徒10:28];
8)不潔淨的物(1)[林後6:17]