ἐδαφίζω (
edaphízō|
ed-af-id'-zo|
verb|
to raze to the ground)
[Grk]
ἐδαφίζω LN: 20.57,
20.64 GK: G1610 Hebrew: יָשַׁב,
נָפַץ,
נָתַשׁ,
רָטָשׁ
Derivation: from
ἔδαφος;
Strong's: to razeKJV: --lay even with the ground.
See: ἔδαφος ἐδᾰφ-ίζω,
I beat level and firm like a floor or pavement, Plb. 6.33.6, Thphr. HP 9.3.1: - Pass., Id. CP 4.8.2, Arist. Pr. 934b10.
II provide with a floor, οἶκον IG 11(2).158 A 66 (iii B. C.), cf. BCH 29.475.
III dash to the ground, LXX [Psa 136:9](137).9, [Luk 19:44].
ἐδαφίζω edaphizō 1x
pr. to form a level and firm surface; to level with the ground, overthrow, raze, destroy, [Luk 19:44]
G1474 — ἐδαφιζο
: Attic future ἐδαφιω (Buttmann, 37 (32); Winers Grammar, § 13, 1 c.); (see ἔδαφος); to throw to the ground — both of cities, buildings, to raze, level with the earth, and of men; in both applications in [Luk 19:44] (by zeugma (?) cf. Winer's Grammar, § 66, 2 e.). ([Psa 136:9]; [Isa 3:26]; [Eze 31:12]; [Hos 14:1] ([Hos 13:16]); [Amo 9:14] (Ald.); rare in secular writings, as (Aristotle, probl. 23, 29); Polybius 6, 33, 6.)
ἐδαφίζω
( < ἔδαφος ),
[in LXX chiefly for H7376 pu.;]
1. to beat level like a threshing floor (Theophr.).
2. to dash to the ground ( Field, Notes , 74): [Luk 19:44] ( cf. [Psa 137:9], [Hos 14:1]). †
ἐδαφίζω原文音譯:™daf⋯zw 誒打非索
詞類次數:動詞(1)
原文字根:水平 相當於:H5203(נָטַשׁ) H5310(נָפַץ) H7376(רָטַשׁ)
字義溯源:摧毀,撞到地上,掃滅;源自(G1475(ἔδαφος)=基礎);而G1475(ἔδαφος)出自(G1476(ἑδραῖος)=坐定的),但G1476(ἑδραῖος)出自(G1478(Ἑζεκίας)X*=坐)。參讀G337(ἀναιρέω)同義字
出現次數:總共(1);路(1)
譯字彙編:
1)要掃滅(1)[路19:44]