δᾰμᾰλ-ις, εως, ἡ
(ὁ D.H. 1.39), (δαμάζω)
I
1. young cow, heifer, A. Supp. 351 (lyr.), Aen.Tact. 27.1, D.H. 1.35; of Io, B. 18.24, Nic. Al. 344; also masc., Hellanic. 111J.
2. δ. σῦς IG 5 (1).1390.34,69 (Andania, i B.C.).
II girl, Epicr. 9, AP 5.291 (Agath.).
δάμαλις damalis 1x
a heifer, young cow, [Heb 9:13]
G1151 — δάμαλις
δαμαλισεως, ἡ (feminine of ὁ δαμάλης a young bullock or steer), a young cow, heifer (Aeschylus, Dionysius Halicarnassus, Lucian, others); used in [Num 19:2], [Num 19:6], [Num 19:9]f for פָּרָה and in [Heb 9:13] of the red heifer with whose ashes, by the Mosaic law, those were to be sprinkled who had become defiled. (Besides in the Sept. chiefly for עֶגְלָה.)
δάμαλις , - εως , ἡ
(fern. of δαμάλης , a bullock),
[in LXX chiefly for H6510, H5697;]
a heifer, [Heb 9:13]. †
δάμαλις原文音譯:d£malij 打馬利士
詞類次數:名詞(1)
原文字根:母牛犢
字義溯源:母牛犢^,幼母牛;或源自(G1150(δαμάζω)=制伏^)。在([來9:13])說的母牛犢的灰,乃是指舊約民數記所說那紅母牛的灰([民19:2][,6][,9]);這是除去污穢的,叫身體潔淨,但基督的血能洗淨我們的良心([來9:14])
出現次數:總共(1);來(1)
譯字彙編:
1)母牛犢的(1)[來9:13]