H7834. shachaq
שַׁ֫חַק noun masculineProv 9:20 dust, cloud (as fine, thin); — ׳שׁ absolute [Psa 89:7]; [89:38], construct [Isa 40:15]; plural שְׁחָקִים [Deut 33:25] +; —
1 fine dust, ׳שׁ מאֹזְנַיִם [Isa 40:15] (simile of insignificance).
2 (thin) cloud, usually plural (often || שָׁמַיִם), [Deut 33:26] (poem), [Isa 45:8]; [Jer 51:9]; [Job 35:5]; [36:28]; [37:21]; [38:37]; [Psa 36:6]; [57:11]; [68:35]; [77:18]; [78:23]; [108:5]; opposed to תְּהוֺם [Prov 3:20]; [8:28]; שׁ ׳עָבֵי [2Sam 22:12] = [Psa 18:12]; = heavens, sky [Job 37:18] (with חִרְקִיעַ), and (singular) [Psa 89:7]; [89:38].
שִׁחֹר see שִׁיחוֺר.
שַׁחַק
原文音譯:qx;v; shakh’-ak
詞類次數:名詞(21)
原文字根:粉碎;相當於G109(ἀήρ)
字義溯源:粉末,雲霧,穹蒼,雲彩,微塵,天,天空。出自(H7833(שָׁחַק)*=搗碎)
出現次數:總共(21);申(1);撒下(1);伯(5);詩(9);箴(2);賽(2);耶(1)
譯字彙編:
1)穹蒼(6)[伯35:5];[詩36:5];[詩57:10];[詩108:4];[賽45:8];[耶51:9];
2)天空(4)[撒下22:12];[詩77:17];[詩89:6];[詩89:37];
3)雲彩(2)[伯36:28];[伯38:37];
4)使天空(1)[箴3:20];
5)使穹蒼(1)[箴8:28];
6)的微塵(1)[賽40:15];
7)的天空(1)[詩78:23];
8)(那些)雲彩中(1)[伯37:21];
9)穹蒼麼(1)[伯37:18];
10)穹蒼中(1)[申33:26];
11)和天空(1)[詩18:11];
12)(那些)穹蒼(1)[詩68:34]