H7607. sheer
שְׁאֵר noun masculine[Psa 73:26] flesh (perhaps originally the inner flesh, full of blood, next the bones, compare HoffmZAW iii (1883), 107, and בָּשָׂר = (originally) flesh next the. skin); — ׳שׁ absolute [78:20]; [78:27], construct [Micah 3:3] +, suffix שְׁאֵרִי [Jer 51:35]; [Psa 73:26], etc; —
1 flesh :
a. as food, [Exod 21:10] (HPS also [1Sam 9:24], for הַנִּשְׁאָר), [Psa 78:20] (|| לֶחֶם), [78:27] (|| כָּנָף עוֺף); figurative [Micah 3:2] (|| עוֺר), [3:3] (|| id.), [Jer 51:35] (|| דָּם),
b. figurative for physical power [Psa 73:26] (+ לֵבָב), [Prov 5:11] (+ בָּשָׂר).
2 in HP = flesh- (= blood-) relation (i.e. one near of kin):אָבִיךָ שְׁאֵר [Lev 18:12] compare [18:13]; [20:19], also [18:17] (read שְׁאֵרְךָ for ᵐ5 שַׁאֲרָה Ew Dr-Wh; compare of. Di Baen); + הַקָּרֹב אֵלָיו [21:2]; [Num 27:11] ׳שׁ בְשָׂרוֺ [Lev 18:6]; [25:49].
3 = self, [Prov 11:17] (|| נֶפֶשׁ),
שַׁאֲרָה [Lev 18:17] see שְׂאֵר, 2 above
שְׁאֵר
原文音譯:raev. sheh-ayr’
詞類次數:名詞(16)
原文字根:停留
字義溯源:肉身,活著的,飲食,各種食物,血統親屬,血親,親屬,身體,肉,剔肉,肉體,食物,近,骨肉之親。出自(H7604(שָׁאַר)*=存留)
出現次數:總共(16);出(1);利(6);民(1);詩(3);箴(2);耶(1);彌(2)
譯字彙編:
1)骨肉之親(3)[利18:12];[利18:13];[利20:19];
2)己身(1)[箴11:17];
3)和身體(1)[箴5:11];
4)我的身體(1)[耶51:35];
5)剔肉(1)[彌3:2];
6)的肉(1)[彌3:3];
7)肉(1)[詩78:27];
8)我肉身(1)[詩73:26];
9)骨肉(1)[利21:2];
10)親屬的(1)[利18:6];
11)血親(1)[利25:49];
12)親屬(1)[民27:11];
13)那麼她的飲食(1)[出21:10];
14)肉麼(1)[詩78:20]