H4522. mas
or mis I. מַס noun masculine1Ki 5:27 usually
collective body of forced labourers, task-workers, labour-band or gang, also (late) forced service, task-work, serfdom ( מִסָּא ᵑ7, especially in phrase מִיסִּין מַסְּקֵי (implying late and [for Biblical Hebrew] false sense 'tribute,' so Late Hebrew מָסִּים מַעֲלֵי; √ unknown, probably loan-word; follows analogue of ע׳׳ע); — absolute ׳מ 1 Kings 5:27 +; לָמַ֑ס [Josh 17:13] +; הַמַּ֑ס [2Sam 20:24] +; plural מִסִּים [Exod 1:11]; —
1 labour-band, labour-gang, body of task-workers for public service, formed by levy upon the people by Solomon מִכָּליִֿשְׂרָאֵל מַס שׁלֹמֹה הַמֶּלֶךְ וַיַּ֫עַל 1 Kings 5:27, amounting to 30, 000 men v.1 Kings 5:27; ׳הַמּ הֶעֱלָה אֲשֶׁר [1Kin 9:15]; עֹבֵד לְמַס שׁ ׳וַיַּעֲלֵם [9:21] and Solomon levied them for a toiling labour-band (compare [Gen 49:15]; [Josh 16:10]) = שׁ וַיַּעֲלֵם ׳לְמַס[2Chr 8:8]; apparently instituted, earlier, by David, compare עַלהַֿמַּ֑ס וַאֲדֹרָם [2Sam 20:24], i.e. had charge of the body of labourers, so [1Kin 4:6]; 1 Kings 5:28; [12:18] [2Chr 10:18].
2. a. of labour-bands, slave-gangs of Israel in Egypt, only מִסִּים שָׂרֵי [Exod 1:11] (J) gang-overseers.
b. of conquered populations, subject to forced labour: וַעֲבָדוּךָ לָמַס לְךָ יִהְיוּ [Deut 20:11] compare [Judg 1:30], [33], [35] (see GFM), [Isa 31:8]; [Lam 1:1]; so עֹבֵד לְמַס ויהי [Josh 16:10] (compare [Gen 49:15]; [1Kin 9:21]); לָמַ֑ס אֶתהַֿכְּנַעֲנִי וַיִתְּנוּ [Josh 17:13], compare (וגו ׳וַיָּ֫שֶׂם) [Judg 1:28].
3 in General: לְמַסעֹֿבֵד וַיְהִי [Gen 49:15] and he (Issachar) became a slaving labour-band (poem in J; compare [Josh 16:10]; [1Kin 9:21]); compare לָמַ֑ס תִּהְיֶה רְמִיָּה [Prov 12:24] (here apparently of individual)
4 forced service, serfdom (or possibly (in late passage) tribute = enforced payment, compare Late Hebrew, ᵑ7, see above), only of Ahasuerus: וגו עַלהָֿאָרֶץ מַס הַמֶּלֶךְ ׳וַיָּשֶׂם [Est 10:1].
II. מַס see מסס. מֵסֵב מֵסַב, see סבב.
מִסְגֶּ֫רֶת מַסְגֵּר, see סגר.
מַסַּד see יסד. [מִסְדְּרוֺן] see סדר
מַס
原文音譯:sm; mas or mees
詞類次數:名詞(23)
原文字根:鎔化;相當於G5255(ὑπήκοος)
字義溯源:重擔(使人昏暈),服苦役,苦役,服役,奴隸,進貢,服苦役的重荷,窘困,徵集,辛勞,從屬的。這字出自(H4549(מָסַס)*=消化)
出現次數:總共(23);創(1);出(1);申(1);書(2);士(4);撒下(1);王上(7);代下(2);斯(1);箴(1);賽(1);哀(1)
譯字彙編:
1)苦役(7)[創49:15];[申20:11];[士1:28];[王上5:13];[代下8:8];[代下10:18];[箴12:24];
2)(那)苦役(4)[書17:13];[王上5:13];[王上5:14];[王上9:15];
3)苦役的人(3)[士1:30];[士1:33];[士1:35];
4)苦役的(2)[書16:10];[賽31:8];
5)(那)服苦役的人(2)[撒下20:24];[王上4:6];
6)奴隸(1)[哀1:1];
7)都進貢(1)[斯10:1];
8)服役(1)[王上9:21];
9)工(1)[出1:11];
10)(那)服苦役之人(1)[王上12:18]