ἥττημα (
hḗttēma|
hayt'-tay-mah|
noun|
loss)
[Grk]
ἥττημα LN: 13.22 GK: G2488 Hebrew: מַס
Derivation: from
ἡττάω;
Strong's: a deterioration, i.e. (objectively) failure or (subjectively) loss
KJV: --diminishing, fault.
See: ἡττάω ἥττημα, ατος, τό,
discomfiture, LXX [Isa 31:8]; loss, [1Co 6:7]: ἥττησις, εως, ἡ, = foreg., Suid. s.v. cross ἧττα.
ἥττημα hēttēma 2x
an inferiority, to a particular standard; default, defeat, failure, shortcoming, [Rom 11:12]; [1Co 6:7]
G2275 — ἥττημα
(cf. Buttmann, 7; WH's Appendix, p. 166), ἡτηματος, τό, (ἡττάομαι);
1. a diminution, decrease: i. e. defeat, [Isa 31:8]; αὐτῶν, brought upon the Jewish people in that so few of them had turned to Christ, [Rom 11:12] (R. V. loss).
2. loss, namely, as respects salvation, [1Co 6:7] (R. V. text defect). Cf. Meyer (but cf. his 6te Aufl.) on each passage. (Elsewhere only in ecclesiastical writ:)
† ἥττημα , - τος , τό ,
[in LXX for H4522, [Isa 31:8] * ;]
defect, loss, defeat: [Rom 11:12] ( cf. Isa, l.c .), [1Co 6:7] ( cf. Field, Notes , 160 f ., 171 f .; Lft., Notes , 212). †
ἥττημα原文音譯:¼tthma 赫帖馬
詞類次數:名詞(2)
原文字根:減少(果效)
字義溯源:變壞,錯誤,錯,缺乏,擊敗,損失,低劣,減少;源自(G2274(ἑσσόομαι / ἡττάομαι)=使惡化);而G2274(ἑσσόομαι / ἡττάομαι)出自(G2276(ἥσσων / ἥττων)=更壞),G2276(ἥσσων / ἥττων)又出自(G2239(ἦθος)X*=輕微地)
出現次數:總共(2);羅(1);林前(1)
譯字彙編:
1)錯(1)[林前6:7];
2)缺乏(1)[羅11:12]