H3867. lavah
I. [לָוָה] join (intransitive), be joined (Late Hebrew Pi`el לִוָּה (ליוה) transitive, Hithpa`el intransitive; Aramaic לַוִּי accompany; so BaES 12 compare Arabic be near); —
Qal (late) Imperfect3masculine singular suffix יִלְוֶנּוּ EC [Gen 8:13], be joined to, attend (of mirth).
Niph`al נִלְוָה [Psa 83:9]; [Isa 14:1]; [3]masculine plural consecutive וְנִלְווּ [Num 18:4] [2]t., + [Jer 50:5] (GesLbg. Bö Köi. 588 Gf Gie; > Imperative Ki Ew§ 226c Ol§ 264); Imperfect יִלָּוֶה [Gen 29:34]; יִלָּווּ [Num 18:2]; Participle נִלְוָה [Isa 56:3] (pointed as Perfect, read probably נִלְוֶה); plural נִלְוִים [Est 9:27]; [Isa 56:6]; — join oneself or be joined unto, followed by עַל [Num 18:2], [4] (לֵנִי מַטֵּה to Aaron, by word-play), [Isa 14:1] (strangers to Israel), [Dan 11:34] (flatterers to the people), compare [Est 9:27]; [Isa 56:6] (to ׳י followed by אֶלֿ [56:3] (to ׳י), Zechariah 2:15 (to ׳י), [Jer 50:5] (to ׳י), [Gen 29:34] (J; husband to wife); followed byעִם [Psa 83:9] (Asshur with enemies of Israel)
II. [לָוָה] verb borrow (Late Hebrew id.; compare Arabic delay payment of debt (compare BaES 12 ); —
Qal Perfect1plural לָוִ֫ינוּ [Neh 5:4]; Imperfect2masculine singular תִּלְוֶה [Deut 28:12]; Participle לֹוֶה [Prov 22:7] [2]t.; — borrow, מַלְוֶה לְאִישׁ לוֶֹה עֶבֶד [22:7] a borrower is slave to a man who lends; absolute [Deut 28:12]; [Isa 24:2]; [Psa 37:21]; followed by כֶּסֶף [Neh 5:4].
Hiph`il Perfect 2 masculine singular consecutive וְהִלְוִיתָה [Deut 28:12]; Imperfect3masculine singular suffix יַלְוְךָ [28:44]; [2]masculine singularתַּלְוֶה [Exod 22:24]; suffix תַּלְוֶנּוּ [Deut 28:44]; Participle מַלְוֶה [Psa 37:26] [3]t., construct מַלְוֵה [Prov 19:17]; — cause to borrow, i.e. lend to, with accusative of person + of thing [Exod 22:24] (E); with accusative of person [Deut 28:12], [44] (twice in verse); absolute [Psa 37:26]; [112:5] מַלְוֶה אִישׁ Proverbs 22:77 (see
Qal above); as substantive [Isa 24:2]; י ׳מַלְוֵה [Prov 19:17] a lender to ׳י is one shewing favour to the poor.
III. לוה (√ of following; compare Arabic turn, twist, wind; Assyrian lamû, surround, encircle; DlHWB 368 JenZMG xiiii (1889), 201).