H3684. kesil
I. כְּסִיל70 noun masculine stupid fellow, dullard, fool; — ׳כ [Psa 49:11] 44t.; plural כְּסִילִים [94:8] 25t.; — || בער [49:11]; [92:7]; [94:8], elsewhere only in Wisd Lt.; he hates knowledge [Prov 1:22]; delights not in understanding [18:2]; it is his sport to do mischief [10:23]; his heart proclaimeth אִוֶּלָת [12:23]; his mouth poureth it forth [15:2], and feedeth on it [15:14].
כְּסִיל
原文音譯:lysiK. kes-eel’
詞類次數:名詞(70)
原文字根:無感覺的;相當於G521(ἀπαίδευτος) G801(ἀσύνετος) G878(ἄφρων) G3474(μωρός)
字義溯源:愚蠢的,意即:愚昧,愚昧人,愚人,愚妄,愚妄人,愚頑,愚頑人,愚笨。這字出自(H3688(כָּסַל)*=愚昧)
出現次數:總共(70);詩(3);箴(49);傳(18)
譯字彙編:
1)愚昧人(34)[箴12:23];[箴13:16];[箴14:8];[箴14:33];[箴15:2];[箴15:7];[箴15:14];[箴17:10];[箴17:16];[箴17:24];[箴18:2];[箴18:6];[箴18:7];[箴19:10];[箴19:29];[箴23:9];[箴26:1];[箴26:3];[箴26:6];[箴26:7];[箴26:8];[箴26:9];[箴26:11];[箴26:12];[箴28:26];[箴29:20];[傳2:16];[傳5:4];[傳7:4];[傳7:5];[傳7:9];[傳9:17];[傳10:2];[傳10:12];
2)愚昧(8)[箴10:1];[箴14:7];[箴17:21];[箴17:25];[箴19:13];[箴21:20];[傳4:13];[傳5:3];
3)(那)愚昧人(7)[傳2:14];[傳2:15];[傳4:5];[傳5:1];[傳6:8];[傳7:6];[傳10:15];
4)愚妄人(4)[箴10:23];[箴14:16];[箴14:24];[箴29:11];
5)愚頑人(4)[詩49:10];[詩92:6];[箴1:22];[箴1:32];
6)的愚妄話(2)[箴26:4];[箴26:5];
7)愚妄的(1)[箴19:1];
8)愚昧人的(1)[箴26:10];
9)與那愚昧人(1)[傳2:16];
10)的愚頑人(1)[箴17:12];
11)為愚人(1)[箴13:19];
12)而愚昧人(1)[箴3:35];
13)你們愚頑人(1)[詩94:8];
14)愚頑人哪(1)[箴8:5];
15)是愚妄人(1)[箴10:18];
16)和愚昧人(1)[箴13:20];
17)愚頑(1)[箴15:20]