ἀφοράω (
aphoráō|
af-or-ah'-o|
verb|
to determine; to fix one’s eyes (on))
[Grk]
ἀφοράω LN: 27.6,
30.31 GK: G927
Derivation: from
ἀπό and
ὁράω;
Strong's: to consider attentivelyKJV: --look.
See: ἀπόSee: ὁράω ἀφορ-άω,
Ion. ἀφορ-έω, fut. ἀπόψομαι: aor. ἀπεῖδον: -
I
1. look away from all others at one, have in view, Hdt. 8.37; look at, τι Lycurg. 17; of a distant object, D. [Eph 2:20]; πρός τι Th. 7.71; τι πρός τι compare, Pl. R. 585a; ἀ. ὅθεν.. look to the point whence.., ib. 584d; εἴς τι or τινα, Plu. Lyc. 7, Luc. Philops. 30; εἰς τὸν θεόν Arr. Epict. 2.19.29; εἰς τὸν Ἰησοῦν [Heb 12:2]: hence, obey, Nic.Dam. p.22 D.; ἐπί τινα Plu. Cat.Mi. 52; πρός τινα Id. Cat.Ma. 19, Arr. Epict. 3.24.16: - in Med., Ar. Nu. 281. of Places, look towards, εἰς βόρειον ὠκεανόν App. Praef. 3,cf. Philostr. Im.Prooem.
2. to view from a place, ἀπὸ δενδρέου Hdt. 4.22; πόρρωθεν ἀπιδών Timocl. 21.6.
II rarely, look away, have the back turned, prob. in Thphr. HP 4.16.6; ἀφορῶντας παίειν X. Cyr. 7.1.36.
G542, G872
ἀφοράω aphoraō 2x
to view with undivided attention by looking away from every other object; to regard fixedly and earnestly, [Heb 12:2]; to see distinctly, [Php 2:23]
G872 — ἀφοράω
ἀφόρω; to turn the eyes away from other things and fix them on something; cf. ἀποβλέπω. Tropically, to turn one's mind to: εἰς τινα, [Heb 12:2] (Winer's Grammar, § 66, 2 d.) (εἰς Θεόν, 4 Macc. 17:10; for examples from Greek writings cf. Bleek on Heb. vol. ii. 2, p. 862). Further, cf. ἀπεῖδον.
ἀφ - οράω , - ῶ ,
[in LXX : 4Ma 17:10 ( είς θεόν ) * ;]
(a) to look away from all else at, fix one's gaze upon: metaph . ( MM , s.v. ), [Heb 12:2];
(b) simply, to see: ἀφίδω ( see ἀπεῖδον , and Lft ., Phi., in l ; MM , s.v. ), [Php 2:23] ( v. Ellic ., in l ). †
ἀφοράω原文音譯:¢for£w 阿弗-哦拉哦
詞類次數:動詞(2)
原文字根:從-看見 相當於:H7200(רָאָה / רָאֶה / רְאוּת)
字義溯源:視為,仰望,清楚看見,視為熱心,逐一的注視,看出;由(G575(ἀπό / ἀπαρτί / ἀποπέμπω)*=從,出,離)與(G3708(εἶδον / ὁράω)*=凝視)組成。參讀G826(αὐγάζω / καταυγάζω)同義字
出現次數:總共(1);來(1)
譯字彙編:
1)仰望(1)[來12:2]