ἀπερίτμητος (
aperítmētos|
ap-er-eet'-may-tos|
adjective|
uncircumcised)
[Grk]
ἀπερίτμητος LN: 88.224 GK: G598 Hebrew: לֹא,
עָרֵל
Derivation: from
Α (as a negative particle) and a presumed derivative of
περιτέμνω;
Strong's: uncircumcised (figuratively)
KJV: --uncircumcised.
See: ΑSee: περιτέμνω ἀπερί-τμητος, ον,
I uncircumcised, LXX [Gen 17:14], al., J. BJ 1.1.2: metaph., καρδία LXX [Eze 44:7],cf. [Act 7:51],al.
II not clipped or circumscribed, φύσις Plu. 2.495c.
ἀπερίτμητος aperitmētos 1x
pr. uncircumcised; met. uncircumcised in respect of untowardness and obduracy, [Act 7:51]
G564 — ἀπερίτμητος
ἀπεριτμητον (περιτέμνω), uncircumcised; metaphorically, ἀπερίτμητοι τῇ καρδία ([Jer 9:26]; [Eze 44:7]) καί τοῖς ὠσί ([Jer 6:10]) whose heart and ears are covered, i. e. whose soul and senses are closed to divine admonitions, obdurate, [Act 7:51]. (Often in the Sept. for עָרֵל; 1 Macc. 1:48 1 Macc. 2:46; (Philo de migr. Abr. § 39); Plutarch, am. prol. 3.)
† ἀ - περί - τμητος , - ον
( < περιτέμνω ),
[in LXX chiefly for H6189;]
uncir-cumcised; metaph . ( τ .) καρδίαις ( cf. [Jer 9:26], al. ): [Act 7:51] ( ἄσημος , found in Papyri, appears to have been the word used by Greek-speaking Egyptians: v. Deiss., BS , 153; cf. also Cremer , 885; MM , s. ν .) †
ἀπερίτμητος原文音譯:¢per⋯tmhtoj 阿-胚里-特姆拖士
詞類次數:形容詞(1)
原文字根:不-周圍-切
字義溯源:未受割禮的;由(G1(α / ἄλφα)=G427(ἄνευ)*=不,未)與(G4059(περιτέμνω)=行割禮)組成;而G4059(περιτέμνω)又由(G4012(περί / περαιτέρω)=周圍)與(G5114(τομός)=更鋒利)組成,其中G4012(περί / περαιτέρω)出自(G4008(πέραν)=那),G4008(πέραν)又出自(G3987(πειράω)X*=刺),而G5114(τομός)則出自(G5058(τελωνεῖον / τελώνιον)X*=切,割)
出現次數:總共(1);徒(1)
譯字彙編:
1)未受割禮的(1)[徒7:51]