ἀπεκδύομαι (
apekdýomai|
ap-ek-doo'-om-ahee|
verb|
to disarm; to take off)
[Grk]
ἀπεκδύομαι LN: 49.20 GK: G588
Derivation: middle voice from
ἀπό and
ἐκδύω;
Strong's: to divest wholly oneself, or (for oneself) despoil
KJV: --put off, spoil.
See: ἀπόSee: ἐκδύω ἀπεκ-δύομαι,
fut. -δύσομαι [ῡ ]: aor. 1 -εδῡσάμην: -
I strip off oneself: metaph., put off, τὸν παλαιὸν ἄνθρωπον [Col 3:9].
II strip off for oneself, despoil, τινά [Col 2:15].
ἀπεκδύομαι apekdyomai 2x
to put off, renounce, [Col 3:9];
to despoil a rival, [Col 2:15]
G554 — ἀπεκδύομαι
: 1 aorist ἀπεκδυσαμην;
1. wholly to put off from oneself (ἀπό denoting separation from what is put oft): τόν παλαιόν ἄνθρωπον, [Col 3:9].
2. wholly to strip off for oneself (for one's own advantage), despoil, disarm: τινα, [Col 2:15]. Cf. Winers De verb. comp. etc. Part iv., p. 14f (especially Lightfoot on [Col 2:15]). (Josephus, Antiquities 6, 14, 2 ἀπεκδυς (but Bekker edition has μετεκδυς) τήν.
*† ἀπ - εκ - δύω ,
to strip off clothes or arms; mid ., to strip off from oneself: [Col 3:9]; to strip, despoil ( mid , for act. , ICC , in l ; but cf. Lft ., Ellic .), [Col 2:15]. †
ἀπεκδύομαι原文音譯:¢pekdÚomai 阿普-誒克-低哦買
詞類次數:動詞(2)
原文字根:從-出去-滑脫
字義溯源:完全脫去,脫去,脫下,除掉,放棄,解除;由(G575(ἀπό / ἀπαρτί / ἀποπέμπω)*=從,出,離)與(G1562(ἐκδύω)=脫去)組成;其中G1562(ἐκδύω)又由(G1537(ἐκ / ἐκπερισσῶς / ἐκφωνέω)*=出)與(G1416(δύνω)=落下)組成,而G1416(δύνω)出自(G1426(δυσφημία)X*=沉)
出現次數:總共(2);西(2)
譯字彙編:
1)解除了⋯權勢(1)[西2:15];
2)要脫去(1)[西3:9]