τρέχω (
tréchō|
trekh'-o|
verb|
to run)
[Grk]
τρέχω LN: 15.230,
28.25,
41.14,
68.61 GK: G5556,
G5557 Hebrew: דּוּץ,
רוּץ
Derivation: apparently a primary verb (properly,
θρέχω;
Strong's: compare θρίξ); which uses
δρέμω (
drémō|
drem'-o) (the base of
δρόμος) as alternate in certain tenses; to run or walk hastily (literally or figuratively)
KJV: --have course, run.
See: θρίξSee: δρόμος τρέχω,
Od. 9.386, etc.: fut. θρέξομαι (ἀπο-) Ar. Nu. 1005 (anap.), (μετα-) Id. Pax 261, (περῖ) Id. Ra. 193; θρέξω only in Lyc. 108; but ἀπο-θρέξεις Pl.Com. 232: aor. 1 ἔθρεξα (v. infr.): - but the usual fut. and aor. come from the root δραμ-, viz. δρᾰμοῦμαι E. Or. 878, X. An. 7.3.45, etc.; Ion. δραμέομαι Hdt. 8.102; late δραμῶ LXX Ca. 1.4; but ὑπερ-δραμῶ Philetaer. 3 (dub. l.); δράμομαι in compd. ἀναδράμεται AP 9.575 (Phil.): aor. 2 ἔδρᾰμον (v. infr.): pf. δεδράμηκα [ᾰ] Philem. 38, Men. 741, (ἀνα-) Hdt. 8.55, (κατα-) X. HG 4.7.6, (περι-) Pl. Clit. 410a, (συν-) D. 17.9: plpf. ἐδεδραμήκεσαν (κατ-) Th. 8.92: poet. pf. δέδρομα (ἀνα-, ἐπι-) Od. 5.412, 20.357: - Pass., pf. δεδράμημαι (ἐπι-) X. Oec. 15.1. - The Verb is not common in Hom., who has pres. in Il. 23.520, Od. 9.386; in Il. 18.599, 602, Ion. Iterat. θρέξασκον (ἔθρεξα was also old Att., Epigr. ap. Plu. Arist. 20, E. IA 1569 (s. v. l., ἔβρεξε Weil), (περι-) Ar. Th. 657); but the common aor. was ἔδραμον, Il. 23.393, Od. 23.207, al. - Dor. τράχω [ᾰ] Pi. P. 8.32, Hsch., EM 356.10: fut. θραξοῦμαι Hsch.: -
run, of men, ἰθὺς δράμε Od. 23.207, etc.; θρέξασκον ἐπισταμένοισι πόδεσσι Il. 18.599; τρέχει Ὅρκος ἅμα.. δίκῃσιν Hes. Op. 219; ᾤχεο τρέχων Epich. 37, 110 (τράχων cf. Ahrens); βαδίζειν καὶ τ. Pl. Grg. 468a; τρέχων, opp. βάδην, X. Cyr. 2.2.30; τ. χερσίν, οὐ ποδωκείᾳ σκελῶν A. Eu. 37: of horses, Il. 23.393, 520: the part. is freq. added to another Verb, τί οὐ τρέχων σὺ τὰς τραπέζας ἐκφέρεις; why do you not run and carry out.. ? Pl.Com. 69.2, cf. Pl. R. 327b; v. infr. 2.
2. of things, move quickly, τὸ δὲ [τρύπανον] τ. ἐμμενὲς αἰεί Od. 9.386, cf. Il. 14.413; ναῦς παρὰ γῆν ἔδραμεν Thgn. 856; πόλιν.. ἐξ οὐρίων δραμοῦσαν S. Aj. 1083; τὸ δ’ ἐν ποσὶ τράχον ἴτω let what is now before me go trippingly, Pi. P. 8.32; ἐπὶ καρδίαν ἔδραμε.. σταγών A. Ag. 1121 (lyr.); ἔρις δραμοῦσα τοῦ προσωτάτω having run its course, S. Aj. 731; πυρετὸς.. ἥκει τρέχων has come quickly, Nicopho 12.
3. οἱ τρέχοντες a constellation rising with Libra, Antiochus ap. Teucrum in Boll Sphaera 58.
II c. acc. loci, run over, ῥόθια πεδία E. Hel. 1117 (lyr.); ὁ ἵππος τ. καὶ πρανῆ καὶ ὄρεια X. Eq. 8.1: - in Att. Prose θέω seems to be more freq. in the pres., and in some phrases used exclusively, e.g. θεῖν δρόμῳ, v. θέω (A) 11.1 and cf. Th. 3.111, X. An. 1.8.18.
2. c. acc. cogn., δραμεῖν ἀγῶνα, βῆμα, δίαυλον, δρόμον, run a course, a heat, E. El. 883, 954, Alex. 235, Men. 741, etc.; λαμπάδας, i. e. torch-races, IG 22.1028.14: freq. metaph., ἀγῶνα δρ. run a risk, E. Alc. 489, cf. IA 1455; ἀγῶνα θανάσιμον δραμούμενον Id. Or. 878; πολλοὺς ἀγῶνας δραμέονται περὶ σφέων αὐτῶν run for their life or safety, Hdt. 8.102; κινδύνων τὸν μέγιστον τ. D.H. 4.47; τὸν ὑπὲρ ψυχῆς ἀγῶνα, κίνδυνον ὑπὲρ τῆς ψυχῆς τ., Id. 7.48, 4.4; ἐσχάτην τρέχοντες ταύτην Plb. 1.87.3: sts. the acc. is omitted, περὶ ἑωυτοῦ τρέχων running for his life, Hdt. 7.57; περὶ τῆς ψυχῆς Id. 9.37; φόνου πέρι E. El. 1264; περὶ νίκης f.l. in X. An. 1.5.8 (ἐπὶ νίκῃ Rehdantz); cf. θέω (A) 1.2, δρόμος 1.2, κρέας fin.
3. παρὰ ἓν πάλαισμα ἔδραμε νικᾶν he was within one fall or bout of carrying off the victory, Hdt. 9.33; cf. παρά c. 111.5, τριάζω 1.
4. commit, μηδ’ ἑτέρας δραμεῖν ἀταξίας ἢ ἀσελγίας PLond. 5.1711.34 (vi A. D.).
τρέχω trechō 20x
to run, [Mat 27:48]; [Mat 28:8];
to run a race, [1Co 9:24];
met. [1Co 9:24]; [1Co 9:26]; [Heb 12:1];
in NT to run a certain course of conduct, [Gal 5:7];
to run a course of exertion, [Rom 9:16]; [Gal 2:2]; [Php 2:16];
to run, to progress freely, to advance rapidly, [2Th 3:1] run.
τρῆμα trēma 1x
an aperture, hole, eye of a needle, [Luk 18:25]
G5143 — δράμω
to run, see τρέχω.
G5143 — τρέχω
; imperfect
ἔτρεχον; 2 aorist
ἔδραμον; from Homer down; the Sept. for
רוּץ;
to run;
a. properly: of persons in haste, [Mar 5:6]; [Joh 20:2], [Joh 20:4]; with a telic infinitive [Mat 28:8]; δραμών with a finite verb, [Mat 27:48]; [Mar 15:36]; [Luk 15:20]; τρέχω ἐπί with an accusative of place, [Luk 24:12] (T omits; L Tr brackets WH reject the verse); εἰς πόλεμον, [Rev 9:9]; of those who run in a race-course (ἐν σταδίῳ), [1Co 9:24], [1Co 9:26].
b. metaphorically: of doctrine rapidly propagated, [2Th 3:1] (R. V. run); by a metaphor taken from the runners in a race, to exert oneself, strive hard; to spend one's strength in performing or attaining something: [Rom 9:16]; [Gal 5:7]; εἰς κενόν, [Gal 2:2] (Winers Grammar, 504 (470); Buttmann, § 148, 10); [Phi 2:16]; τόν ἀγῶνα, [Heb 12:1] (see ἀγών, 2); the same expression occurs in Greek writings, denoting to incur extreme peril, which it requires the exertion of all one's efforts to overcome, Herodotus 8, 102; Euripides, Or. 878; Alc. 489; Electr. 883; Iph. Aul. 1456; Dionysius Halicarnassus 7, 48, etc.; miserabile currunt certamen, Stat. Theb. 3,116. (Compare: εἰστρέχω, κατατρέχω, περιτρέχω, προτρέχω, προστρέχω, συντρέχω, ἐπιτρέχω συντρέχω, ὑποτρέχω.)
τρέχω ,
[in LXX chiefly for H7323;]
to run: [Mar 5:6], [Joh 20:2]; [Joh 20:4], 1Co 9:24 ; [1Co 9:26]; c . inf ., [Mat 28:8]; seq . ἐπί , [Luk 24:12] [ T [ WH ] R , mg ., om .]; εἰς , [Rev 9:9]; ptcp ., δραμών , c . indic ., [Mat 27:48], [Mar 15:36], [Luk 15:20]. Metaph ., from runners in a race, of swiftness or of effort to attain an end: [Rom 9:16], [Gal 2:2]; [Gal 5:7], [Php 2:16]; τ . ἀγῶνα ( Hdt ., Eur ., al. ), [Heb 12:1]; ὁ λόγος τ . κυρίου ( cf. [Psa 147:4]), ἕως τάχους δραμεῖται ὁ λ . αὐτοῦ ), [2Th 3:1] ( cf. εἰς -, κατα -, περι -, προ -, προσ -, συν -, ἐπι - συν -, ὑπο - τρέχω ).
δράμω , obsol., to run, see τρέχω .
τρέχω原文音譯:tršcw 特雷何
詞類次數:動詞(20)
原文字根:賽跑 相當於:H7323(רוּץ / רָץ)
字義溯源:跑*,跑去,奔跑,賽跑,行,努力向前,奮力,有進步;比較:G2359(θρίξ / δέρρις)=髮*,G1408(δρόμος)=賽跑,路程,G16000001(ἐκπηδάω)=向前跳
同源字:1)
G1532(
εἰστρέχω)急忙向內 2)
G1998(
ἐπισυντρέχω)一同跑上來 3)
G2701(
κατατρέχω)跑下去 4)
G4063(
περιτρέχω)跑遍 5)
G4370(
προστρέχω /
προσχαίρω)跑上去 6)
G4390(
προτρέχω)跑在前面 7)
G4890(
συνδρομή)一同跑 8)
G4936(
συντρέχω)同奔 9)
G5143(
τρέχω)跑 10)
G5295(
ὑποτρέχω)沿著
出現次數:總共(20);太(2);可(2);路(2);約(2);羅(1);林前(4);加(3);腓(1);帖後(1);來(1);啓(1)
譯字彙編:
1)跑去(4)[太27:48];[太28:8];[可15:36];[路15:20];
2)奔跑(3)[林前9:26];[來12:1];[啓9:9];
3)跑(2)[路24:12];[約20:4];
4)你們向來跑得(1)[加5:7];
5)她⋯跑(1)[約20:2];
6)我⋯跑(1)[腓2:16];
7)從前奔跑的(1)[加2:2];
8)得以快快(1)[帖後3:1];
9)你們當跑(1)[林前9:24];
10)跑過去(1)[可5:6];
11)奔跑的(1)[羅9:16];
12)賽跑的(1)[林前9:24];
13)在跑(1)[林前9:24];
14)我現在奔跑的(1)[加2:2]