ἀνθρώπινος (
anthrṓpinos|
anth-ro'-pee-nos|
adjective|
human)
[Grk]
ἀνθρώπινος LN: 9.5,
9.6 GK: G474 Hebrew: אֱנֹושׁ
Derivation: from
ἄνθρωπος;
Strong's: humanKJV: --human, common to man, man(-kind), (man-)kind, men's, after the manner of men.
See: ἄνθρωπος ἀνθρώπ-ινος, η, ον, also ος, ον Pl. Lg. 737b: -
I
1. of, from, or belonging to man, human, ἀ. βίος Philol. 11, cf. Hdt. 7.46; ἅπαν τὸ ἀ. all mankind, Id. 1.86; τὸ ἀ. γένος (v.l. φῦλον) Antipho 4.1.2, Pl. Phd. 82b; ἀ. κίνδυνοι, opp. θεῖοι, And. 1.139; ἀ. δίκη Lys. 6.20; ἀ. τεκμήρια, opp. omens, Antipho 5.81; τἀνθρώπινα human affairs, Pl. Tht. 170b, Arist. EN 1102b3 (v.l. -ικά) ἀνθρώπινόν τι παθεῖν die, IG 5(2), 266.20 (Mantinea, i B. C.), cf. PPetr. 1p.33 (iii B. C.), PRyl. 153.39 (ii A. D.); so ἐάν τι τῶν ἀ. περί τινα γένηται Epicur. Fr. 217.
2. human, suited to man, ἀνθρωπίνη δόξα fallible, human understanding, Pl. Sph. 229a; οὐκ ἀ. ἀμαθία super-human, monstrous folly, Id. Lg. 737b, etc.; ἀ. καὶ μετρία σκῆψις 21.41; οὐ χρὴ ἀνθρώπινα φρονεῖν ἄνθρωπον ὄντα Arist. EN 1177b32; ἀ. νοῦς Men. 482; ἀ. τὸ γεγενημένον X. Cyr. 5.4.19.
3. ἀνθρώπινα, τά, secular revenues, SIG 527.133; secular rites, opp. θῖνα, Leg.Gort. 10.43.
II Adv. ἀνθρωπίνως, ἁμαρτάνειν commit human, i.e. venial, errors, Th. 3.40; ἀνθρωπινώτερον more within the range of human faculty, Pl. Cra. 392b, D. 18.252; ἀνθρωπίνως ἐκλογίζεσθαι, i.e. with fellow-feeling, And. 2.6; humanely, gently, D. 23.70; ἀ. χρὴ τὰς τύχας φέρειν with moderation, Men. 816; εὐτυχίαν D.S. 1.60. - Of the three forms, ἀνθρώπειος is used exclusively in Trag. and generally in Th. (but cf. 1.22); ἀνθρώπινος prevails in Comedy and in Prose from Pl. downwds. (though he uses ἀνθρώπειος no less frequently); ἀνθρωπικός is freq. in Arist. ἀνθρώπ-ιον, τό, = sq., E. Cyc. 185, Anaxandr. 34; paltry fellow, ὦ πόνηρ’ ἀνθρώπια Ar. Pax 263, cf. X. Mem. 2.3.16, Cyr. 5.1.14, D. 18.242.
ἀνθρώπινος anthrōpinos 7x
human, belonging to man, [1Co 2:4]; [1Co 2:13]; [1Co 4:3]; [1Co 10:13]; [Jas 3:7]; [1Pe 2:13]; suited to man, [Rom 6:19]
G442 — ἀνθρώπινος
ἀνθρωπίνῃ, ἀνθρώπινον (ἄνθρωπος), (from Herodotus down), human; applied to things belonging to men: χεῖρες, [Act 17:25] L T Tr WH; φύσις, [Jam 3:7]; or instituted by men: κτίσις, (which see 3), [1Pe 2:13]; adjusted to the strength of man: πειρασμός (R. V. a temptation such as than can bear), [1Co 10:13] (cf. Neander (and Heinrici) at the passage; Pollux 3, 27, 131 ὁ οὐκ ἄν τίς ὑπομενειεν, ὁ οὐκ ἄν τίς ἐνέγκῃ... τό δέ ἐναντίον, κοῦφον, ἐυφορον, ὀιστον, ἀνθρώπινον, ἀνεκτον). Opposite to divine things, with the implied idea of defect or weakness: [1Co 2:4] Rec.; 13 (σοφία, originating with man); [1Co 4:3] (ἀνθρωπίνῃ ἡμέρα the judicial day of men, i. e. human judgment). ἀνθρώπινον λέγω, [Rom 6:19] (I say what is human, speak as is usual among men, who do not always suitably weigh the force of their words; by this expression the apostle apologizes for the use of the phrase δουλωθῆναι τῇ δικαιοσύνη).
ἀνθρώπινος , - η , ον
( < ἄνθρωπος ),
[in LXX for H120, H582;]
human, belonging to man: χεῖρες , [Act 17:25]; σοφία , [1Co 2:13]; φύσις , [Jas 3:7]; κτίσις , [1Pe 2:13] ( MM , VGT , s.v. ); ἀ . ἡμέρα , opp . to ἡ ἡμ . ([1Co 3:13], God's Judgment-Day), human judgment, [1Co 4:3] ( v. Lft., Notes , 198); πειρασμὸς ἀ ., temptation such as man can bear ( AV , such as is common to man, v. Field, Notes , 175), [1Co 10:13]; ἀνθρώπινον λέγω , I speak in human fashion, with words not properly weighed, [Rom 6:19] ( v. Field, Notes , 156). †
ἀνθρώπινος原文音譯:¢ndrèpinoj 安特-而-哦披挪士
詞類次數:形容詞(7)
原文字根:向上-歸回-觀看的 相當於:H120(אָדָם) H582(אֱנׄושׁ)
字義溯源:人類的,人的,別人,照人常情;源自(G444(ἄνθρωπος)=人類);由(G435(ἀνήρ)*=人)與(G5624(ὠφέλιμος)X*=容貌)組成,其中G5624(ὠφέλιμος)X*出自(G3700(ὀπτάνομαι)*=注視)。這個形容詞‘人的’,與其相對的,就是‘神的’,而有別於‘動物的’
出現次數:總共(7);羅(1);林前(4);雅(1);彼前(1)
譯字彙編:
1)人(3)[林前2:13];[林前10:13];[雅3:7];
2)人的(2)[林前2:4];[彼前2:13];
3)別人(1)[林前4:3];
4)照人常情(1)[羅6:19]