Strong's: first-born (usually as noun, literally or figuratively)
KJV: --firstbegotten(-born).
See: πρῶτος
See: τίκτωπρωτότοκ-ος
(parox.), Dor. πρᾱτοτόκος, ον,
bearing or having borne her first-born, μήτηρ π ., of a heifer, Il. 17.5; αἴξ Theoc. 5.27; ὗς, ταὧς, Arist. HA 546a12, 564a30; κύων Dsc. 2.70.6; of women, Pl. Tht. 151c, 161a; νύμφη Orph. L. 193 .
II proparox. πρωτότοκος, ον, Pass., first-born, LXX [Gen 22:21],al., Ev.[Luk 2:7], PLips. 28.15 (iv A.D.), Man. 3.9; τὰ π. τῶν προβάτων LXX [Gen 4:4], cf. PMag. Osl. 1.312; π. ἐγὼ ἢ σύ LXX 2 Ki. 19.43 .
2. metaph., π. πάσης κτίσεως Ep.[Col 1:15]; of Homer, opp. Nicander, AP 9.213.
πρωτότοκος prōtotokos 8x
first-born, [Luk 2:7]; [Heb 11:28];
in NT prior in generation, [Col 1:15];
a firstborn head of a spiritual family, [Rom 8:29]; [Heb 1:6];
firstborn, as possessed of the peculiar privilege of spiritual generation, [Heb 12:23] firstborn.
πρώτως prōtōs 1x
for the first time, [Act 11:26]
G4416 — πρωτότοκος
πρωτότοκον (πρῶτος, τίκτω), the Sept. for בְּכור, firstborn;
a. properly: τόν υἱόν αὐτῆς τόν πρωτότοκον, [Mat 1:25] (where τόν πρωτότοκον is omitted by L T Tr WH but found in the Sinaiticus manuscript. (see Tdf., WH., at the passage)); [Luk 2:7]; τά πρωτότοκα αὐτῶν (genitive of the possessor ((?); αὐτῶν is more naturally taken with θίγῃ (Winer's Grammar, § 30, 8 c.), as by Prof. Grimm himself under the word θιγγάνω)), the firstborn whether of than or of beast, [Heb 11:28] (πᾶν πρωτότοκον... ἀπό ἀνθρώπου ἕως κτήνους, [Exo 12:29]; Psalm 104:36; (Philo de cherub. § 16; Pollux 4, 208)).
b. tropically Christ is called πρωτότοκος πάσης κτίσεως (partitive genitive (see below), as in τά πρωτότοκα τῶν προβάτων, [Gen 4:4]; τῶν βοῶν, [Deu 12:17]; τῶν υἱῶν σου, [Exo 22:29]), who came into being through God prior to the entire universe of created things (R. V. the firstborn of all creation) (see κτίσις, 2 b.), [Col 1:15]; — this passage does not with certainty prove that Paul reckoned the λόγος in the number of created beings (as, among others, Usteri, Paulin. Lehrbegriff., p. 315, and Baur, Das Christenthum der drei ersten Jahrhh. 1st edition, p. 295, hold); since even Origen, who is acknowledged to have maintained the eternal generation of the Son by the Father, did not hesitate to call him (cf. Gieseler, Kirch.-Gesch. i., p. 261f edition 3; (i. 216 English translation, of edition 4, edited by Smith)) τόν ἀγενητον καί πάσης γενετῆς φύσεως πρωτότοκον (c. Celsus 6, 17), and even κτίσμα (a term which Clement of Alexandria also uses of the λόγος); cf. Joan. Damascen. orthod. fid. 4, 8 καί αὐτός ἐκ τοῦ Θεοῦ καί ἡ κτίσις ἐκ τοῦ Θεοῦ; (others would make the genitive in Colossians, the passage cited depend upon the comparitive force in (the first half of) πρωτότοκος (cf. πρωτότοκος ἐγώ ἤ σύ, [2Sa 19:43]); but see Lightfoot at the passage (especially for the patristic interpretation)). In the same sense, apparently, he is called simply ὁ πρωτότοκος, [Heb 1:6]; πρωτότοκος ἐκ τῶν νεκρῶν, the first of the dead who was raised to life, [Col 1:18]; also τῶν νεκρῶν (partitive genitive), [Rev 1:5] (Rec. inserts ἐκ); πρωτότοκος ἐν πολλοῖς ἀδελφοῖς, who was the Son of God long before those who by his agency and merits are exalted to the nature and dignity of sons of God, with the added suggestion of the supreme rank by which he excels these other sons (cf. Psalm 88:28; [Exo 4:22]; [Jer 38:9], [Rom 8:29]; ἐκκλησία πρωτοτόκων, the congregation of the pious Christian dead already exalted to the enjoyment of the blessedness of heaven (tacitly opposed to those subsequently to follow them thither), [Heb 12:23]; cf. DeWette ad loc. (Anthol. 8, 34; 9, 213.)
πρωτότοκος , - ον ( < πρῶτος , τίκτω ),
[in LXX chiefly for H1060;]
first-born: [Luk 2:7]; pl ., [Heb 11:28]. Metaph ., of the priority of Christ (originally perh. a Messianic title, cf. [Psa 89:28], [Heb 1:6]; v. ICC on [Col 1:15]): [Heb 1:6]; Papyri πάσης κτίσεως , [Col 1:15]; ἐν πολλοῖς ἀδελφοῖς , [Rom 8:29]; Papyri ( ἐκ ) τ . νεκρῶν , [Col 1:18], [Rev 1:5]; pl ., of the elect, ἐκκλησία πρωτοτόκων , [Heb 12:23]. †
πρωτότοκος原文音譯:prwtotÒkoj 普羅拖-拖可士
詞類次數:形容詞(9)
原文字根:(最)以前-生產 相當於:H1060(בְּכֹר) H1062(בְּכֹרָה)
字義溯源:首生的,最先出生的,頭胎,首先復生的,長子;由(G4413(πρῶτος)=首要的)與(G5088(τίκτω)*=生產)組成,其中G4413(πρῶτος)出自(G4253(πρό)*=前)。這編號在新約出現了六次,其中([太1:25])和([路2:7])記載馬利亞生了頭胎的孩子;其他四次使用都有特別的用意:
1)(西!:15)強調基督。他是不能看見之神的像,是首生的獨生子;他是君王,要承受萬有,萬有是藉他而造,也是為他而造,他又超越萬有
2)([西1:18])強調救贖。他從死裏首先復生,勝過了死的權勢,而完成了救贖;藉著他的死,使信徒脫離了罪;藉著他的復活,使信徒可以稱義。信徒並且在經歷上可以與他同死,同葬,同復。活 3)([羅8:29])強調教會;與主同復活的信徒,成了從死裏首生者的弟兄姊妹,而形成了教會,且要模成神兒子的形像,來榮耀神。教會也是初熟果子,歸於神和羔羊
4)([來1:6]),強調掌權的君王。當主耶穌再來時,要帶著眾天使而來,坐在寶座上,這位曾戴荊棘冠冕的耶穌,要成為萬王之王,萬主之主。參讀G4413(πρῶτος)同源字比較:G5088(τίκτω)=生產
出現次數:總共(9);太(1);路(1);羅(1);西(2);來(3);啓(1)
譯字彙編:
1)首生的(4)[太1:25];[西1:15];[西1:18];[來11:28];
2)長子(2)[羅8:29];[來1:6];
3)首先復生的(1)[啓1:5];
4)諸長子的(1)[來12:23];
5)頭胎(1)[路2:7]