πλεονεκτέω (
pleonektéō|
pleh-on-cek-teh'-o|
verb|
to defraud)
[Grk]
πλεονεκτέω LN: 88.144 GK: G4430 Hebrew: בָּצַע
Derivation: from
πλεονέκτης;
Strong's: to be covetous, i.e. (by implication) to over-reach
KJV: --get an advantage, defraud, make a gain.
See: πλεονέκτης πλεονεκτ-έω,
fut. -ήσω Th. 4.62, etc. ( πλέον ἐκτήσεται shd. be read in Pl. La. 192e ): -
Prose Verb, have or claim more than one’s due, mostly in bad sense, to be greedy, grasping, Hdt. 8.112, X. Mem. 2.6.21, Pl. Grg. 483c, etc.
2. also, gain or have some advantage, without any bad sense, δυνάμει τινὶ π. Th. 4.62, cf. 86; opp. ἐλαττοῦσθαι, Arist. Rh. 1360a3; πολὺ ἐπλεονέκτει ὁ Πελοπίδας παρὰ τῷ Πέρσῃ X. HG 7.1.34: abs., Arist. Rh. 1402b25, D.S. 12.46; π. ἀπὸ τῶν μὴ καθηκόντων Plb. 6.56.2: freq. with neut. Pron., π. ταῦτα, etc., Th. 4.61, etc.
3. c. gen. rei, have or claim a larger share of than others, τῶν ὠφελίμων Id. 6.39; τοῦ ἡλίου, τοῦ ψύχους, τῶν πόνων, X. Cyr. 1.6.25, cf. Oec. 7.26; δόξης, χάριτος, Arist. EN 1136b22, 1137a1 .
II c. gen. pers., have or gain the advantage over, τῶν ἐχθρῶν Pl. R. 362b, cf. Hyp. Lyc. 8, etc.; παρά τινος X. Cyr. 1.6.32 (v.l.); παρ’ ἀλλήλων Arist. Pol. 1292b19; τινι in a thing, X. Cyr. 4.3.21, etc.; κατά τι Pl. Euthphr. 15a; περί τι Id. La. 183a; also π. τῶν νόμων gain at the expense of the laws, Id. Lg. 691a; τῆς ὑμετέρας π. εὐηθείας take advantage of your simpleness, D. Prooem. 24 .
2. later c. acc. pers., get or have the advantage over, D.H. 9.7, Plu. Marc. 29, Luc. Am. 27: usu. in bad sense, overreach, defraud, πλεονεκτεῖν μηδένα Men. Mon. 259, cf. [1Th 4:6], [2Co 7:2], D.Chr. 17.8, D.C. 52.37: in early writers only Pass. in this sense, ὑπό τινων X. Mem. 3.5.2; πλεονεκτεῖσθαι χιλίαις δραχμαῖς to be defrauded in or of 1, 000 drachmae, D. 41.25 . In Th. 1.77 πλεονεκτεῖσθαι is impers., to be an act of πλεονεξία.
3. Pass., to be surpassed, excelled, τινι Apollod. Poliorc. 173.5 .
πλεονεκτέω pleonekteō 5x
to have more than another; to take advantage of; to overreach, make gain of, [2Co 7:2]; [2Co 12:17-18];
to wrong, [1Th 4:6];
to get the better, or an advantage of, [2Co 2:11]
G4122 — πλεονεκτέω
πλεονέκτω; 1 aorist ἐπλεονέκτησα; 1 aorist passive subjunctive 1 person plural πλεονεκτηθῶμεν; (πλεονέκτης);
1. intransitive, to have more, or a greater part or share: Thucydides, Xenophon, Plutarch, others; to be superior, excel, surpass, have an advantage over, τίνος (genitive of person) τίνι (the dative of thing): Xenophon, Plato, Isocrates, Demosthenes, others.
2. transitive, to gain or take advantage of another, to overreach: (Herodotus 8, 112), Plato, Diodorus, Dionysius Halicarnassus, Dio Cassius, others; and so in the N. T. in [2Co 7:2]; [2Co 12:17], [2Co 12:18]; [1Th 4:6] (see πρᾶγμα, b.); passive (cf. Buttmann, § 132, 22) ὑπό τίνος, [2Co 2:11](10).
πλεονεκτέω , - ῶ
( < πλεονέκτης , q.v. ),
[in LXX : [Hab 2:9], [Eze 22:27] (H1214), [Jdg 4:11] B * ;]
1. intrans ., to have more, to have an advantage (c1., c . gen . pers .).
2. Trans., in late writers ( v. M , Pr., 65), to over-reach, defraud: c . acc pers ., 2Co 7:2 ; [2Co 12:17-18]; ἐν τ . πράγματιι , [1Th 4:6] ( v. M , Th., in l ); pass ., [2Co 2:11] (as also in cl .; v. LS , s.v. ). †
πλεονεκτέω原文音譯:pleonektšw 普累按-誒克帖哦
詞類次數:動詞(5)
原文字根:更多-有 相當於:H1214(בָּצַע)
字義溯源:貪,佔過便宜,佔便宜,欺負,詐取,剝削;源自(G4123(πλεονέκτης)=持有更多);由(G4119(πολύς)=更多,再)與(G2192(ἔχω)*=持)組成,其中G4119(πολύς)出自(G4183(πολύς)*=多)
出現次數:總共(5);林後(4);帖前(1)
譯字彙編:
1)佔過⋯便宜(1)[林後12:18];
2)我⋯便宜(1)[林後12:17];
3)我們⋯佔了便宜(1)[林後2:11];
4)欺負(1)[帖前4:6];
5)我們佔便宜過(1)[林後7:2]