ὀνειδ-ισμός, ὁ,
reproach, [Rom 15:3] (pl.), al., J. AJ 19.7.1, Plu. Art. 22; calumny, Vett.Val. 65.7, 73.10 (both pl.).
ὀνειδισμός oneidismos 5x
censure, [1Ti 3:7];
reproach, reviling, [Rom 15:3] insult; reproach.
G3680 — ὀνειδισμός
ὀνειδισμοῦ, ὁ (ὀνειδίζω) (cf. Winers Grammar, 24), a reproach: [Rom 15:3]; [1Ti 3:7]; [Heb 10:33]; ὁ ὀνειδισμός τοῦ Χριστοῦ i. e. such as Christ suffered (for the cause of God from its enemies), [Heb 11:26]; [Heb 13:13]; cf. Winers Grammar, 189 (178). (Plutarch, Artax. 22; (Dionysius Halicarnassus); the Sept. chiefly for חֶרְפָּה.)
† ὀνειδισμός , - οῦ , ὁ
( ὀνειδίζω ),
[in LXX chiefly for H2781;]
a reproach: [Rom 15:3], [Heb 10:33]; εἰς ὀ . ἐμπεαεῖν , [1Ti 3:7]; ὁ ὀ . τοῦ Χριστοῦ [Heb 11:26]; [Heb 13:13]. †
ὀνειδισμός原文音譯:ÑneidismÒj 哦尼笛士摩士
詞類次數:名詞(5)
原文字根:責備 相當於:H2781(חֶרְפָּה)
字義溯源:侮辱,辱罵,譴責,毀謗,凌辱;源自(G3679(ὀνειδίζω)=誹謗),而G3679(ὀνειδίζω)又出自(G3681(ὄνειδος)*=醜名)。參讀G127(αἰδώς / δέος)同義字
出現次數:總共(5);羅(1);提前(1);來(3)
譯字彙編:
1)所受的凌辱(1)[來13:13];
2)凌辱(1)[來11:26];
3)被毀謗(1)[來10:33];
4)毀謗(1)[提前3:7];
5)辱罵(1)[羅15:3]