μίασμα (
míasma|
mee'-as-mah|
noun|
shameful deed)
[Grk]
μίασμα LN: 88.259 GK: G3621 Hebrew: בֶּצַע,
פִּגּוּל,
שִׁקּוּץ
Derivation: from
μιαίνω ("miasma");
Strong's: (morally)
foulness (properly, the effect)
KJV: --pollution.
See: μιαίνω μί-ασμα [ ῐ], ατος, τό, (μιαίνω)
I stain, defilement, esp. by murder or other crime, taint of guilt, A. Eu. 169 (lyr.), 281, etc.; οὐκ ἔστι γῆρας τοῦδε τοῦ μ. Id. Th. 682; μ. φεύγων αἵματος E. Hipp. 35; μ. τῶν φυτευσάντων λαβεῖν S. OT 1012; οὐ προσῆκον μίασμα εἰς οἴκους εἰσάγεσθαι Antipho 4.1.3; μ. τινὸς ἐπεξέρχεσθαι Id. 4.3.6; τὸ μ. εἰς αὑτὸν δέχεσθαι Pl. Lg. 871b: in pl., A. Ag. 1420, Ch. 1017; αἱμάτων μιάσμασι χρανθεῖσα γαῖα Id. Supp. 265, etc.
II that which defiles, pollution, of persons, χώρας μ. καὶ θεῶν ἐγχωρίων Id. Ag. 1645; πατροκτόνον μ. καὶ θεῶν στύγος, of Clytaemnestra, Id. Ch. 1028: μ. χώρας ἐλαύνειν S. OT 97; ὡς μ. τοῦδ’ ἡμὶν ὄντος ib. 241: in Prose more generally, πνεῦμα μεμιασμένον νοσηροῖσι μιάσμασι Hp. Flat. 5.
μίασμα miasma 1x
pollution, moral defilement, corruption, [2Pe 2:20]
G3393 — μίασμα
μιασματος, τό (μιαίνω), "that which defiles (cf. καύχημα, 2); defilement" (Vulg.coinquinatio): tropically, μιάσματα τοῦ κόσμου, vices the foulness of which contaminates one in his contact with the ungodly mass of mankind, [2Pe 2:20]. (Tragg., Antiphanes, Demosthenes, Polybius, Josephus, Plutarch; the Sept., [Lev 7:8] (18); Jeremiah 39:34; Judith 9:2; 1 Macc. 13:50.)
μίασμα , - τος , τό
( < μιαίνω ),
chiefly in trag. and late writers;
[in LXX : [Lev 7:8]; [Lev 7:18], (H6292), [Jer 32:34] (H8251), [Eze 33:31] (H1215), Jdt 9:2 ; Jdt 9:4 ; Jdt 13:16 , 1Ma 13:50 * ;]
a stain, defilement: pl ., [2Pe 2:20]. †
μίασμα原文音譯:m⋯asma 米阿士馬
詞類次數:名詞(1)
原文字根:弄污(物) 相當於:H2931(טָמֵא) H6292(פִּגּוּל)
字義溯源:污穢,髒物,腐化;源自(G3392(μιαίνω)*=染污)。參讀G3392(μιαίνω)同源字
出現次數:總共(1);彼後(1)
譯字彙編:
1)污穢(1)[彼後2:20]