λιθοβολέω (
lithoboléō|
lith-ob-ol-eh'-o|
verb|
to stone (to death))
[Grk]
λιθοβολέω LN: 20.79 GK: G3344 Hebrew: סָקַל,
רָגַם
Derivation: from a compound of
λίθος and
βάλλω;
Strong's: to throw stones, i.e. lapidate
KJV: --stone, cast stones.
See: λίθοςSee: βάλλω λῐθοβολ-έω,
pelt with stones, stone, LXX [Lev 20:2], al., D.S. 17.41, [Mat 21:35], Plu. 2.1011e: - Pass., LXX [Exo 8:26](22).
λιθοβολέω lithoboleō 7x
to stone, pelt with stones, in order to kill, [Mat 21:35]; [Mat 23:37]
G3036 — λιθοβολέω
λιθοβόλω; imperfect 3 person plural ἐλιθοβόλουν; 1 aorist ἐλιθοβόλησα; passive, present λιθοβολοῦμαι; 1 future λιθοβοληθήσομαι; (λιθοβόλος, and this from λίθος and βάλλω (cf. Winers Grammar, 102 (96); 25, 26)); the Sept. for סָקַל and רָגַם; equivalent to λιθάζω (which see), to stone; i. e.
a. to kill by stoning, to stone (of a species of punishment, see λιθάζω): τινα, [Mat 21:35]; [Mat 23:37]; [Luk 13:34]; [Act 7:58]f; passive, [Joh 8:5]; [Heb 12:20].
b. to pelt with stones: τινα, [Mar 12:4] (Rec.); [Act 14:5]. ((Diodorus 17, 41, 8); Plutarch, mor., p. 1011 e.)
† λιθο - βολέω , - ῶ
( < λίθος , βάλλω ),
[in LXX for H5619, H7275, [Exo 19:13], [Lev 20:2], al. ;]
to pelt with stones, to kill by stoning, to stone ( cf. λιθάζω ): c . acc pers ., [Mat 21:35]; [Mat 23:37], [Luk 13:34] [Act 7:58-59]; [Act 14:5]; pass ., [Heb 12:20] ( LXX ). †
λιθοβολέω原文音譯:liqobolšw 利拖-波累哦
詞類次數:動詞(9)
原文字根:石-投 相當於:H5619(סָקַל)
字義溯源:拋石頭,用石頭打死,投石頭打,被石頭打;由(G3037(λίθος)*=石)與(G906(βάλλω / ἀμφιβάλλω)*=投,擲)組成
出現次數:總共(8);太(2);路(1);約(1);徒(3);來(1)
譯字彙編:
1)用石頭打(3)[太21:35];[徒7:58];[徒14:5];
2)用石頭打死(3)[太23:37];[路13:34];[約8:5];
3)也要用石頭打死(1)[來12:20];
4)被石頭打(1)[徒7:59]