ἀμετανόητος (
ametanóētos|
am-et-an-o'-ay-tos|
adjective|
impenitent)
[Grk]
ἀμετανόητος LN: 41.54 GK: G295
Derivation: from
Α (as a negative particle) and a presumed derivative of
μετανοέω;
Strong's: unrepentantKJV: --impenitent.
See: ΑSee: μετανοέω ἀμετα-νόητος, ον,
I= cross ἀμεταμέλητος 1, Luc. [Oba 1:11], Plot. 6.7.26, Vett.Val. 263.16, al.
II Act., unrepentant, [Rom 2:5], Arr. Epict. 25. Adv. -τως PStrassb. 29 (iii A.D.).
G279 — ἀμετανόητος
(μετανοέω, which see), admitting no change of mind (amendment), unrepentant, impenitent: [Rom 2:5]. (In Lucian, Abdic. 11 (passively), equivalent to ἀμεταμέλητος, which see; (Philo de praem. et poen. § 3).)
*† ἀμετανόητος , - ον
( < μετανοέω ),
1. impenitent: [Rom 2:5].
2. = ἀμεταμέλητο s (Papyri, Philo , al. ; v. Deiss., BS , 257; MM , VGT , s.v. ). †
ἀμετανόητος原文音譯:¢metanÒhtoj 阿-姆他-挪誒拖士
詞類次數:形容詞(1)
原文字根:不-同著-心思(的)
字義溯源:不悔改的,承認心思沒有轉變;由(G1(α / ἄλφα)=G427(ἄνευ)*=不)與(G3340(μετανοέω)=心思轉變)組成;其中G3340(μετανοέω)又由(G3326(μετά)*=同)與(G3539(νοέω)=理解)組成,而G3539(νοέω)出自(G3563(νοῦς)*=悟性)
出現次數:總共(1);羅(1)
譯字彙編:
1)不悔改的(1)[羅2:5]