κατατοξεύω (
katatoxeúō|
kat-at-ox-yoo'-o|
verb|
according to|bow)
[Grk]
κατατοξεύω GK: G2962 Hebrew: יָרָה,
מָחַץ
Derivation: from
κατά and a derivative of
τόξον;
Strong's: to shoot down with an arrow or other missileKJV: --thrust through.
See: κατάSee: τόξον κατατοξ-εύω,
strike down with arrows, shoot dead, τινα Hdt. 3.36, Th. 3.34, etc.; ῥηματίοισιν καινοῖς αὐτὸν καὶ διανοίαις κ. Ar. Nu. 944: - Pass., X. HG 4.7.6, Phld. Piet. 34: metaph., κ. τινὰ τὸ περιττὸν τῆς τρυφῆς Eun. Hist. p.263 D.
G2700 — κατατοξεύω
: 1 future passive κατατοξευθήσομαι; to shoot down or thrust through with an arrow: τινα βολίδι, [Heb 12:20] Rec. from [Exo 19:13]. ([Num 24:8]; [Psa 10:2]; Herodotus, Thucydides, Xenophon, others.)
κατα - τ o ξεύω ,
[in LXX : [Exo 19:13] (H3384), al. ;]
to strike down with an arrow, shoot dead: [Heb 12:20] ( LXX ) ( Rec. ; WH , R , om .). †
κατατοξεύω原文音譯:katatoxeÚw 卡他-拖克修哦
詞類次數:動詞(1)
原文字根:向下-射
字義溯源:射死,射落;由(G2596(κατά / καθεῖς / καθημέραν / κατακύπτω)*=下,按照)與(G5115(τόξον)=弓)組成;而G5115(τόξον)出自(G5088(τίκτω)*=生產)
出現次數:總共(1);來(1)
譯字彙編:
1)射死(1)[來12:20]