κατάκειμαι (
katákeimai|
kat-ak'-i-mahee|
verb|
to lie down; to recline for a meal)
[Grk]
κατάκειμαι LN: 17.23,
17.27,
23.21 GK: G2879 Hebrew: הָיָה,
שָׁכַב
Derivation: from
κατά and
κεῖμαι;
Strong's: to lie down, i.e. (by implication) be sick; specially, to recline at a meal
KJV: --keep, lie, sit at meat (down).
See: κατάSee: κεῖμαι κατάκειμαι, [Eph 3:1-21] pl. κατακείαται Il. 24.527: Ion. plpf. κατεκέατο Hdt. 7.229; subj. -κέωμαι Pl. Smp. 213b: -
Pass., only in pres. and impf. with fut. Med. -κείσομαι: -
1. lie down, μῆλα τὰ δὴ κατάκειτ’ ἐσφαγμένα Od. 10.532; ἐπὶ πλευρὰς κ. Il. 24.10; νέκυς κ. Tyrt. 11.19; ἐφ’ ἁρμαμαξῶν μαλθακῶς κατακείμενοι Ar. Ach. 70.
2. lie hid, ἐν λόχμῃ.. κατέκειτο μέγας σῦς Od. 19.439; θάμνῳ ὑπ’ ἀμφικόμῳ κατακείμενος Il. 17.677.
3. lie stored up, δοιοὶ γάρ τε πίθοι κατακείαται ἐν Διὸς οὔδει Il. 24.527; τό γ ἐν οἴκῳ κατακείμενον ἀνέρα κήδει Hes. Op. 364: metaph., ἄλγεα.. ἐν θυμῷ κ. Il. 24.523. to be deposited, of deeds in a registry, POxy. 1040.32 (iii A.D.), etc.
4. lie sick, keep one’s bed, Hdt. 7.229, [Mar 1:30], etc.; lie in bed, Ar. Ec. 313; ἐφ’ ὃ κατέκειτο [Luk 5:25].
5. lodge, reside, Hp. Epid. 1.26. έ, 3.1. γ, al.
6. to be idle, X. An. 3.1.14; of things, lie neglected, καθεύδειν ἐᾶν ἐν τῇ γῇ κατακείμενα τὰ τείχη Pl. Lg. 778d.
7. recline at meals, πῖνε, κατάκεισο Ar. Ach. 985, cf. Hdt. 3.121, Pl. Smp. 185d, [Mar 14:3].
8. of land, lie sloping to the sea, πρῶνες ἔξοχοι -κεινται Pi. N. 4.52.
9. ἀρετᾷ κατάκειται πᾶσαν ὀργάν is expended in every impulse on.., Id. I. 1.41.
κατάκειμαι katakeimai 12x
to lie, be in a recumbent position, be laid down, [Mar 1:30]; [Mar 2:4]; [Luk 5:25]; [Joh 5:3]; [Joh 5:6]; [Act 9:33]; [Act 28:8];
to recline at table, [Mar 2:15]; [Mar 14:3]; [Luk 5:29]; [Luk 7:37]; [1Co 8:10]* lie down; recline.
G2621 — κατάκειμαι
imperfect 3 person singular κατέκειτο; (κεῖμαι, to lie (see κατά, III. 1)); to have lain down i. e. to lie prostrate;
a. of the sick (cf. colloquial, 'down sick') (Herodotus 7, 229; Lucian, Icarom. 31; (Plutarch, vit. Cicero 43, 3)): [Mar 1:30]; [Joh 5:6]; [Act 28:8]; followed by ἐπί with the dative of the couch or pallet, [Mar 2:4] R G L marginal reading; ([Act 9:33] R G); [Luk 5:25] R L; ἐπί τιονς, [Act 9:33] (L T Tr WH); ἐπί τί, [Luk 5:25] T Tr WH (Buttmann, § 147, 24 note; Winer's Grammar, 408 (381) note); ἐν with the dative of place, [Joh 5:3].
b. of those at meals, to recline (Athen. 1, 42, p. 23 c.; Xenophon, an. 6, 1, 4; conv. 1, 14; Plato, conv., p. 177 d.; rep. ii., p. 372 d., etc.; (Diogenes Laërtius 7, 1, 19; see ἀνάκειμαι): absolutely, [Mar 14:3]; [Luk 5:29]; followed by ἐν with the dative of place, [Mar 2:15]; [1Co 8:10]; [Luk 7:37] L T Tr WH.
κατά - κειμαι ,
[in LXX : [Pro 6:9]; [Pro 23:34] (H7901), Jdt 13:15 , Wis 17:7 * ;]
1. to lie down.
2. to lie sick: [Mar 1:30]; [Mar 2:4], [Joh 5:6], [Act 28:8]; seq . ἐπί c . gen ., [Act 9:33]; id . c . acc , [Luk 5:25]; ἐν , [Joh 5:3].
3. to recline at meals ( cf. ἀνάιειμαι ): [Mar 14:3], [Luk 5:29]; seq . ἐν , [Mar 2:15], [Luk 7:37], [1Co 8:10]. †
κατάκειμαι原文音譯:kat£keimai 卡他-咳買
詞類次數:動詞(11)
原文字根:向下-臥 相當於:H7901(שָׁכַב)
字義溯源:躺下,躺著,斜躺著,躺臥,坐席;由(G2596(κατά / καθεῖς / καθημέραν / κατακύπτω)*=下,按照)與(G2749(κεῖμαι)*=躺)組成。有兩種情形需要躺著:
1)有病的人,因身體軟弱而躺著([可1:30];[路5:25];[約5:3])
2)昔日用飯時也習慣的斜躺著([可14:3];[路5:29]; [7:37];[林前8:10])參讀G345(ἀνάκειμαι)同義字
出現次數:總共(12);可(4);路(3);約(2);徒(2);林前(1)
譯字彙編:
1)坐席(5)[可2:15];[可14:3];[路5:29];[路7:37];[林前8:10];
2)躺著(4)[可1:30];[約5:3];[約5:6];[徒28:8];
3)躺臥(1)[徒9:33];
4)他所躺臥的(1)[路5:25];
5)躺臥的(1)[可2:4]