Strong's: to conciliate, i.e. (transitively) to atone for (sin), or (intransitively) be propitious
KJV: --be merciful, make reconciliation for.
See: ἵλεωςἱλᾰσ-κομαι,
fut. ἱλάσομαι [ᾰ ] Pl. Phd. 95a, ἱλάσσομαι Orac. ap. Paus. 8.42.6, also ἱλάξομαι A.R. 2.808: aor. 1 ἱλᾰσάμην, part. ἱλασσάμενοι Il. 1.100, subj. 2 sg. ἱλάσσεαι 1.147, -ηαι A.R. 3.1037; inf. ἱλάσσασθαι Ant.Lib. 25.2 codd.; also ἱλάξασθαι A.R. 1.1093: -
Pass. (v. infr. 11). [ ῑ regularly (written ι, not ει, SIG 1044.6,9 (Halic., iv/iii B.C.)); ῐ Il. 1.100, 147 ]: (ἵλαος): -
I
1. appease, in Hom. always of gods, θεὸν ἱ. ib. 386, cf. 100, al., Od. 3.419; μολπῇ θεὸν ἱλάσκοντο Il. 1.472; σπονδῇσι θύεσσί τε ἱλάσκεσθαι (sc. θεούς) Hes. Op. 338; ὄφρ’ ἡμῖν ἑκάεργον ἱλάσσεαι Il. 1.147; c. part., ἱλάσκομαι πέμπων by presenting, Pi. O. 7.9; τοῦτον (sc. θεὸν) ἱλάσκου ποῶν μηδὲν ἄτοπον Men. Epit. 558; of the dead as heroized, θυσίῃσί τινα ἱ. Hdt. 5.47.
2. of men, conciliate, ἱ. τινὰ χρήμασι Id. 8.112; πῶς ἱλασόμεθα καὶ τίνι λόγῳ; Pl. Phd. l.c.; ἱ. τὴν ὀργήν τινος Plu. Cat.Mi. 61.
3. expiate, τὰς ἁμαρτίας [Heb 2:17].
II Pass. with fut. ἱλάσομαι, also ἱλασθής ομαι v.l. in LXX [2Ki 5:18]: aor. 1 ἱλάσθην ib. [Exo 32:14],al.: - to be merciful, gracious, τινι ll.cc.; ἱλάσθητί μοι τῷ ἁμαρτωλῷ [Luk 18:13]; ταῖς ἁμαρτίαις τινῶν LXX [Psa 78:38](77).38: c. inf., ἱλάσθη κύριος περιποιῆσαι τὸν λαόν ib. [Exo 32:14].
ἱλάσκομαι hilaskomai 2x
to appease, render propitious;
in NT to expiate, make an atonement or expiation for, [Heb 2:17];
ἱλάσθητι, be gracious, show mercy, pardon, [Luk 18:13]* atone; (have) mercy; propitiate, propitiation
G2433 — ἱλάσκομαι
(see below); in classical Greek the middle of an act. ἱλάσκω (to render propitious, appease) never met with;
1. to render propitious to oneself, to appease, conciliate to oneself (from ἴλαος gracious, gentle); from Homer down; mostly with the accusative of a person, as Θεόν, Ἀθηνην, etc. (τόν Θεόν ἱλάσασθαι, Josephus, Antiquities 6, 6, 5); very rarely with the accusative of the thing, as τήν ὀργήν, Plutarch, Cat. min. 61 (with which cf. ἐξιλάσκεσθαι θυμόν, [Pro 16:14] the Sept.). In Biblical Greek used passively, to become propitious, be placated or appeased; in 1 aorist imperative ἱλάσθητι, be propitious, be gracious, be merciful (in secular authors ἱληθι and Doric, ἵλαθι, which the gramm. regard as the present of an unused verb ἵλημι, to be propitious; cf. Alexander Buttmann (1873) Ausf. Sp. ii., p. 206; Kühner, § 343, i., p. 839; Passow, (or Liddell and Scott, or Veitch) under the word ἵλημι), with the dative of the thing or the person: [Luk 18:13] (ταῖς ἁμαρτίαις, [Psa 78:9]; Psalm 87:38 (Ps. 88:38>); τῇ ἁμαρτία, Psalm 24:11; ἱλάσθη ὁ κύριος περί τῆς κακίας, [Exo 32:14] Alex.; ἱλασθήσεται κυρίου τῷ δούλῳ σου, [2Ki 5:18]).
2. by an Alexandrian usage, to expiate, make propitiation for (as ἐξιλάσκεσθαι in the O. T.): τάς ἁμαριτας, [Heb 2:17] (ἡμῶν τάς ψυχάς, Philo, alleg. leg. 3, 61). (Cf. Kurtz, Commentary on Hebrews, at the passage cited; Winer's Grammar, 227 (213); Westcott, Epistles of St. John, p. 83f.)
ἱλάσκομαι
( < ἵλαος = ἵλεως ),
[in LXX ( cf. Westc ., Epp. Jo., 85 f .) for H5545, [2Ki 5:18]; [2Ki 24:4], [Psa 25:11], [Lam 3:42], Da TH [Dan 9:19]; H3722 pi ., [Psa 65:3]; [Psa 78:38]; [Psa 79:9]; H5162 ni ., [Exo 32:14], [Ezr 4:17] * ;]
1. in cl ., c . acc pers ., to conciliate, appease, propitiate ( = ἐξιλάσκομαι , [Gen 32:20], [Pro 16:14], [Mal 1:9], al. ).
2. In LXX ( Thackeray, Gr. , 270, 1.), Inscr . ( Deiss., BS , 224 f .), and NT, to be propitious, merciful ( c . dat . rei , [Psa 79:9], al. ): c . dat pers . ([2Ki 5:18]), [Luk 18:13].
3. As in Philo ( = ἐξιλάσκ -, in LXX : [Eze 43:22], al. ), to expiate, make propitiation for: τ . ἁμαρτίας , [Heb 2:17] ( Cremer , 301 ff ., 735). †
ἱλάσκομαι原文音譯:ƒl£skomai 希拉士可買
詞類次數:動詞(2)
原文字根:和解 相當於:H3725(כִּפֻּרִים) H5545(סָלַח)
字義溯源:和好,和解,安慰,贖,獻上挽回祭,開恩可憐;源自(G2436(ἵλεως)*=歡愉的)。人有罪,不能見神。當主耶穌為大祭司,獻上贖罪羔羊,就是他在十字架上的死所表明的,亦即([來2:17])所說的:基督為慈悲忠信的大祭司,為百姓的罪獻上挽回祭。使蒙恩的人得以與神和好([西1:20])。參讀G600(ἀποκαθιστάνω / ἀποκαθίστημι)同義字
出現次數:總共(2);路(1);來(1)
譯字彙編:
1)獻上挽回祭(1)[來2:17];
2)開恩可憐(1)[路18:13]