ἴδιος (
ídios|
id'-ee-os|
adjective|
one’s own)
[Grk]
ἴδιος LN: 10.12,
28.67,
57.4,
58.47,
87.56,
92.21 GK: G2625 Hebrew: הֵם,
חָנִיךְ,
מְכוּרָה,
נׇכְרִי,
תְּאֹו
Derivation: of uncertain affinity;
Strong's: pertaining to self, i.e. one's own; by implication, private or separate
KJV: --X his acquaintance, when they were alone, apart, aside, due, his (own, proper, several), home, (her, our, thine, your) own (business), private(-ly), proper, severally, their (own).
ἴδιος [ ῐδ], α, ον, Att. also ος, ον Pl. Prt. 349b, Arist. HA 532b32 (v. sub fin.): I one’s own, pertaining to oneself: hence,
I
1 private, personal (opp. κοινός): twice in Hom., πρῆξις δ’ ἥδ’ ἰδίη οὐ δήμιος this business is private, not public, Od. 3.82; δήμιον ἦ ἴδιον; 4.314; ἴδιος ἐν κοινῷ σταλείς embarking as a private man in a public cause, Pi. O. 13.49; ἰ. στόλῳ χρᾶσθαι, opp. δημοσίῳ, Hdt. 5.63; γῆς.. νοσούσης ἴ. κινοῦντες κακά S. OT 636; κοινὸν ἐξ ἰδίας ἀνοίας κακόν E. Hec. 641 (lyr.), cf. Or. 766 (troch.); ἴδια πράσσων ἢ στρατοῦ ταχθεὶς ὕπο; Id. IA 1363 (troch.); ἴ. κέρδεα Hdt. 6.100; συμφορά Antipho 2.1.11; πρόσοδος And. 4.11; τὰ ἴ. διάφορα Th. 2.37; πλοῦτος ἴ. καὶ δημόσιος Id. 1.80, cf. Pl. R. 521a; ἴ. οὐ κοινὸς πόνος ib. 535b, cf. 543b; ξυμβόλαια ib. 443e; ἰ. ἢ πολιτικὴ πρᾶξις Id. Grg. 484d; πόλεις καὶ ἴ. οἶκοι Id. Lg. 890b, cf. 796d, etc.; τὰ ἱρά, opp. τὰ ἴ., temples, opp. private buildings, Hdt. 6.9, 8.109; τὸ ἐν ἰδίοις discussion among private persons, Pl. Sph. 225b.
2. one’s own, opp. ἀλλότριος, ἐπικώμια Pi. N. 6.32; ἡ ἰ. ἐλευθερίη Hdt. 7.147; Ζεὺς ἰδίοις νόμοις κρατύνων A. Pr. 404 (lyr.); ἰδίᾳ γνώμᾳ ib. 543 (lyr.); οὔτοι τὰ χρήματ’ ἴ. κέκτηνται βροτοί E. Ph. 555; φίλων οὐδὲν ἴ., = κοινὰ τὰ τῶν φίλων, Id. Andr. 376: with Pron., χωρίον ἡμέτερον ἴδιον D. 55.8.
3. τὰ ἴ. private interests, opp. public, Th. 1.82, 2.61, etc.; one’s own property, Id. 1.141, etc.; τὰ ἴ. πράττειν mind one’s own business, in later Gr., Phryn. 405, cf. [1Th 4:11]; μένειν ἐπὶ τῶν ἰ. Plb. 2.57.5; εἰς τὸ ἴ. καταθέσθαι for self, X. An. 1.3.3, etc.: with Pron., τοὐμὸν ἴ. εἰπεῖν my personal opinion, Isoc. 6.8; τὰ ἐμὰ ἴ. D. 50.66; τὰ αὑτοῦ ἴ. Thgn. 440 (dub.l.), cf. Antipho 5.61, Isoc. 8.127; τὰ ὑμέτερα ἴ. D. 19.307; τὰ ἴ. σφῶν αὐτῶν, τὰ ἴ. τὰ σφέτερα αὐτῶν, And. 2.2, 3.36; ἔγωγε τοὐμὸν ἴ. I for my own part, Luc. Merc.Cond. 9.
4. of persons, personally attached to one, ἴδιοι Σελεύκου Plb. 21.6.4, cf. Arist. Pol. 1315a36, UPZ 146.38 (ii B.C.), 109.18 (i B.C.); ἄνθρωπος ἴδιος τῇ εὐνοίᾳ τῇ πρὸς.. PCair.Zen. 32 (iii B.C.); ταῖς εὐνοίαις ἴδιοι D.S. 11.26; ἴδιοι, οἱ, members of one’s family, relatives, BGU 665 ii 1 (i A.D.), Vett.Val. 70.5, etc.
5. ἡ ἰ. (sts. with κώμη added, BGU 15.13 (ii A.D.)), one’s place of origin, PTeb. 327.28 (ii A.D.), etc.: pl., καταπορεύεσθαι εἰς τὰς ἰ.ib.5.7 (ii B.C.).
6. in later Gr., almost as a possessive Pron.,= ἑαυτοῦ, ἑαυτῶν, ἡ ἰ. φιλαγαθία IG 22.1011.71 (ii B.C.), etc.; χρῶνται ὡς ἰδίοις UPZ 11.14 (ii B.C.); περὶ τῶν ἰ. βιβλίων, title of work by Galen. ἴ. θάνατος one’s own, i.e. a natural death, Ramsay Cities and Bishoprics No. 133; ἰδίοις τελευτῶσι θανάτοις Ptol. Tetr. 199; also ἰδία μοίρῃ Ramsay op.cit. No. 187.
II
1. separate, distinct, ἔθνος ἴ. καὶ οὐδαμῶς Σκυθικόν Hdt. 4.18, cf. 22; ἴδιοί τινές σοι [θεοί ]; Ar. Ra. 890; ἑκάστῳ τῶν ὀνομάτων ὑπόκειταί τις ἴδιος οὐσία Pl. Prt. 349b; πόλεις.. βαρβάρους καὶ ἰδίας Decr. ap. D. 18.183; ὁ βάτραχος ἰδίαν ἔχει τὴν γλῶτταν, τὴν ἰ. ἀφίησι φωνήν, a peculiar kind of tongue,.. its peculiar note, Arist. HA 536a8, 11: folld. by ἤ, ἴδιον ἔπασχεν πάθος ἢ οἱ ἄλλοι unique and different from others, Pl. Grg. 481c; so ἴδιον παρὰ τὰ ἄλλα Thphr. HP 6.4.10. ἴ. λόγος, in Ptolemaic and Roman Egypt, private account, δεδώκαμεν Πύρωνι τὸν ἔσχατόν σου ἴ. λόγον PCair.Zen. 253 (iii B.C.), cf. PGrenf. 1.16 (ii B.C.), etc.; later, special account, a branch of the fiscal administration, Wilcken Chr. 162 (ii B.C.), PAmh. 2.31 (ii B.C.), PGnom.Prooem. (ii A.D.), etc.; ὁ γνώμων τοῦ ἰ. λόγου OGI 669.44 (i A.D.); also as the title of the Controller, Str. 17.1.12 codd., OGI 408 (ii A.D.), Mitteis Chr. 372 vi 1 (ii A.D.).
2. strange, unusual, ἰδίοισιν ὑμεναίοισι κοὐχὶ σώφροσιν E. Or. 558; peculiar, exceptional, περιττὸν καὶ ἴ. γένος Arist. GA 760a5; τὰ περιττὰ καὶ ἴ. τῶν δένδρων Thphr. CP 2.7.1; παράδοξον εἰπεῖν τι καὶ περιττὸν καὶ ἴ. Plu. 2.1068b; eccentric, of persons, ib.57e; ἴ. τις ἐν πᾶσι βουλόμενος εἶναι Id. Them. 18.
3. peculiar, appropriate, ἴδια ὀνόματα proper, specific words, opp. περιέχοντα, class-names, Arist. Rh. 1407a31; ὄνομα ἴ. τινος Pl. R. 580e; τὸ ἴ. τοῦ ἐπαίνου Luc. Pr.Im. 19.
III
1. ἴ. λόγοι ordinary private conversation, opp. ποίησις, Pl. R. 366e, cf. Euthd. 305d; v. infr. VI. 2b. τὸ ἴ. characteristic property of a species, Arist. Top. 102a18, 103b11, Chrysipp.Stoic. 2.75, Plot. 5.5.13; but also, distinguishing feature in a relative sense, ἴ. πρός τι Arist. Top. 128b25. regul. Comp. ἰδιώτερος Isoc. 12.73, Thphr. HP 3.1.6: Sup. -ώτατος D. 23.65, Thphr. HP 1.14.2; also ἰδιαίτερος, -αίτατος, Arist. PA 656a26, 658b33; -αίτατος but not -αίτερος acc. to Thom.Mag. p.189R. Adv. ἰδίως, peculiarly, Isoc. 5.108; severally, Pl. Lg. 807b: Comp. ἰδιωτέρως Thphr. HP 1.13.4; ὡς -ώτερον εἰπεῖν Phld. Oec. p.68 J.; ἰδιαίτερον Hdn. 7.6.7: Sup. ἰδιώτατα (v.l. -αίτατα) D.S. 19.1; ἰδίως καλεῖσθαι to be called specifically, Arist. Mu. 394b28; -αίτατα λέγεσθαι Id. Mete. 382a3; ἰδίως, opp. κοινῶς, λέγεσθαι Demetr.Lac. Herc. 1014.41 F. (but in Gramm., to be used as a proper name, D.T. 634.13); in a peculiar sense or usage, Sch. Ar. Pl. 115; ἰ.Αἰσχύλος τὸν Ἀγαμέμνονα ἐπὶ σκηνῆς ἀναιρεῖσθαι ποιεῖ A. Ag. Arg., cf. Sch. E. Ph. 1116; also,= extra versum, τὸ φεῦ ἰδίως Sch. Ar. Nu. 41 (v.l. ἰδίᾳ).
2. ἰδίᾳ, Ion. -ιη, as Adv., by oneself, privately, on one’s own account, θύοντι ἰδίῃ μούνῳ Hdt. 1.132, cf. 192, Ar. Eq. 467; οὔτε ἰδίᾳ οὔτε ἐν κοινῷ Th. 1.141; καὶ ἰ. καὶ δημοσίᾳ Id. 3.45, Pl. Ap. 30b; καὶ ἰ. καὶ κοινῇ Arist. Ath. 40.3; ἰδίᾳ ἕκαστος Th. 8.1, cf. Pl. Lg. 946d, etc.: c. gen., ἰ. τῆς φρενός apart from.., Ar. Ra. 102. in ordinary talk, opp. ὑπὸ ποιητῶν, Pl. R. 363e, cf. 606c; v. supr. 111.
3. κατ’ ἰδίαν in private, Philem. 169; κατ’ ἰδίαν εἰπεῖν τινι D.S. 1.21; κατ’ ἰ. λαβεῖν τινα to take him aside, Plb. 4.84.8; also, separately, apart, Plu. 2.120d; οἱ κατ’ ἰ. βίοι Plb. 1.71.1. (ϝίδιος Tab.Heracl. 1.13, al., Schwyzer 324.4 (Delph., iv B.C.), IG 9(1).333.12 (Locr., v B.C.), etc.; with spiritus asper, ἐκ τοῦ ηιδίου Jahresh. 14 Beibl. 141 (Argos, v B.C.); καθ’ ἱδίαν IG 22.891.6, 5(1).6 (Lacon.), 9(2).66 (Lamia), Aët. 3.159, etc.; καθ’ ἱδδίαν prob. in IG 9(2).461.26 (Thess.).)
ἴδιος idios 114x
one’s own, [Mar 15:20]; [Joh 7:18];
due, proper, specially assigned, [Gal 6:9]; [1Ti 2:6]; [1Ti 6:15]; [Tit 1:3];
also used in NT as a simple possessive, [Eph 5:22];
τὰ ἴδια, one’s home, household, people, [Joh 1:11]; [Joh 16:32]; [Joh 19:17];
οἱ ἴδιοι, members of one’s own household, friends, [Joh 1:11]; [Act 24:23];
ἰδίᾳ, adverbially, respectively, [1Co 12:11];
κατ’ ἰδίαν, adv., privately, aside, by one’s self, alone, [Mat 14:13]; [Mat 14:23] one’s own.
G2398 — ἴδιος
ἰδίᾳ, ἴδιον (in secular authors (especially Attic) also of two term.) (from Homer down);
1. pertaining to oneself, one's own; used a. universally, of what is one's own as opposed to belonging to another: τά ἰδίᾳ πρόβατα, [Joh 10:3]ff,12; τά ἱμάτια τά ἰδίᾳ, [Mar 15:20] R G Tr (for which T τά ἰδίᾳ ἱμάτια αὐτοῦ, L WH τά ἱμάτια αὐτοῦ); τό ἴδιον (for his own use) κτῆνος, [Luk 10:34]; διά τοῦ ἰδίου αἵματος, [Heb 9:12]; [Heb 13:12] (ἰδίῳ αἵματι, 4 Macc. 7:8); τό ἴδιον μίσθωμα, which he had hired for himself (opposed to ἡ ξεναι (which see), 23), [Act 28:30]; add, [Joh 5:43]; [Joh 12:18]; [Act 3:12]; [Act 13:36]; [Rom 11:24]; [Rom 14:4]; [1Co 3:8] (ἴδιον κόπον); [1Co 6:18]; [1Co 7:4], [1Co 7:37]; [1Co 9:7]; ; [Gal 6:5]; [1Ti 3:4], [1Ti 3:12]; [1Ti 5:4]; [2Ti 1:9]; [2Ti 4:3]; πράσσειν τά ἰδίᾳ, to do one's own business (and not intermeddle with the affairs of others), [1Th 4:11]; ἰδίᾳ ἐπίλυσις, an interpretation which one thinks out for himself, opposed to that which the Holy Spirit teaches, [2Pe 1:20] (see γίνομαι, 5 e. α.); τήν ἰδίαν δικαιοσύνην, which one imagines is his due, opposed to δικαιοσύνη Θεοῦ, awarded by God, [Rom 10:3]; ἰδίᾳ ἐπιθυμία, opposed to divine prompting, [Jam 1:14]; κατά τάς ἰδίας ἐπιθυμίας, opposed to God's requirements, [2Ti 4:3]; with the possessive pronoun αὐτῶν added (Buttmann, 118 (103); cf. Winer's Grammar, 154 (146)), [2Pe 3:3]; ἴδιος αὐτῶν προφήτης, [Tit 1:12]; with αὐτοῦ added, [Mar 15:20] Tdf. (see above); τά ἰδίᾳ (cf. Buttmann, § 127, 24), those things in which one differs from others, his nature and personal character — in the phrase ἐκ τῶν ἰδίων λαλεῖν, [Joh 8:44]; (cf. the figurative, τά ἰδίᾳ τοῦ σώματος, [2Co 5:10] L marginal reading (cf. Tr marginal reading); see διά, A. I. 2); ἴδιος, my own: ταῖς ἰδίαις χερσί (unassisted by others), [1Co 4:12]; thine own: ἐν τῷ ἰδίῳ ὀφθαλμῷ, [Luk 6:41].
b. of what pertains to one's property, family, dwelling, country, etc.; of property, οὐδέ εἰς τί τῶν ὑπαρχόντων αὐτῷ ἔλεγεν ἴδιον εἶναι, [Act 4:32]; τά ἰδίᾳ,resnostrae, our own things, i. e. house, family, property, [Luk 18:28] L T Tr WH (cf. Buttmann, § 127, 24; Winer's Grammar, 592 (551)); τῇ ἰδίᾳ γενεά, in his own generation, i. e. in the age in which he lived, [Act 13:36]; ἡ ἰδίᾳ πόλις, the city of which one is a citizen or inhabitant, [Luk 2:3] (R G Tr marginal reading); [Mat 9:1]; τῇ ἰδίᾳ διαλέκτῳ, in their native tongue, [Act 1:19] (WH omits; Tr brackets ἰδίᾳ); [Act 2:6], [Act 2:8]; ἡ ἰδίᾳ δισιδαιμονια, their own (national) religion, [Act 25:19]; οἱ ἴδιοι, one's own people (German dieAngehörigen), one's fellow-countrymen, associates, [Joh 1:11], cf. 2 Macc. 12:22; one's household, persons belonging to the house, family, or company, [Joh 13:1]; [Act 4:23]; [Act 24:23]; [1Ti 5:8]; εἰς τά ἰδίᾳ (German indieHeimat), to one's native land, home, [Joh 1:11] (meaning here, the land of Israel); [Joh 16:32]; [Joh 19:27] (3Macc. 6:27; 1 Esdr. 5:46 (47); for אֶל־בֵּיתו, [Est 5:10]; [Est 6:12]); ὁ ἴδιος ἀνήρ, a husband, [1Co 7:2] (Buttmann, 117 (102) note; cf. Winer's Grammar, 154 (146)); plural, [Eph 5:22]; [Tit 2:5]; [1Pe 3:1], [1Pe 3:5]; [Eph 5:24] R G; [Col 3:18] R; οἱ ἴδιοι σεποται (of slaves), [Tit 2:9]. of a person who may be said to belong to one, above all others: υἱός, [Rom 8:32]; πατήρ, [Joh 5:18]; μαθηταί, [Mar 4:34] T WH Tr marginal reading c. harmonizing with, or suitable or assigned to, one's nature, character, aims, acts; appropriate: τῇ ἰδίᾳ ἐξουσία, [Act 1:7]; τόν ἴδιον, μισθόν, due reward, [1Co 3:8]; τό ἴδιον σῶμα, [1Co 15:38]; κατά τήν ἰδίαν δύναμιν, [Mat 25:15]; ἐν τῷ ἰδίῳ τάγματι, [1Co 15:23]; τό ἴδιον οἰκητήριον, Jude 1:6; εἰς τόν τόπον τόν ἴδιον, to the abode after death assigned by God to one according to his deeds, [Act 1:25] (Ignatius ad Magnes. 5 [ET]; Baal Turim on [Num 24:25] Balaam ivit in locum suum, i. e. in Gehennam; see τόπος, 1 a. at the end); καιρῷ ἰδίῳ, at a time suitable to the matter in hand (A. V. in due season), [Gal 6:9]; plural, [1Ti 2:6]; [1Ti 6:15]; [Tit 1:3].
d. By a usage foreign to the earlier Greeks, but found in the church Fathers and the Byzantine writings (see Winers Grammar, § 22, 7; cf. Fritzsche on Romans, ii., p. 208f; (Buttmann, 117f (103))), it takes the place of the possessive pronoun αὐτοῦ: [Mat 22:5]; [Mat 25:14]; [Joh 1:41] (42) (Wis. 10:1).
2. private (in classical Greek opposed to δημόσιος, κοινός): ἰδίᾳ (cf. Winers Grammar, 591 (549) note) adverb severally, separately, [1Co 12:11] (often in Greek writings). κατ' ἰδίαν (namely, χώραν), α. apart: [Mat 14:13]; [Mat 17:19]; [Mat 20:17]; [Mat 24:3]; [Mar 6:31]; [Mar 7:33]; [Mar 9:2], [Mar 9:28]; [Mar 13:3]; [Luk 9:10]; [Luk 10:23]; [Act 23:19] (Polybius 4, 84, 8); with μόνος added, [Mar 9:2]; β. in private, privately: [Mar 4:34]; [Gal 2:2] (Diodorus 1, 21, opposed to κοινῇ, 2 Macc. 4:5; Ignatius ad Smyrn. 7, 2 [ET]). The word is not found in the book of Revelation.
G2398 — κατ' ἰδίαν
, see
ἴδιος, 2.
ἴδιος , - α , - ον
(in Attic usually - ος , - ον ),
[in LXX chiefly for pers . suff., also for לָהֶם , etc.; ( τὰ ἴ .) H1004;]
1. one's own;
(a) of that which is private and personal (in cl . opp . to κοινός , δηκόσιος ; cf. infr . 3);
(b) of property, friends, home, country, etc. (in cl . opp . to ἀλλότριος ; in late writers often, like ἑαυτοῦ ) with weakened sense, v. M , Pr., 87 ff ; Deiss., BS , 123 f .): [Luk 6:41], [Joh 1:42]; [Joh 5:43], [Act 2:6]; Act 20:28 , [1Co 11:21], [Gal 6:5], [2Ti 1:9], [Heb 7:27], [Jud 1:6], al. ; πράσσειν τὰ ἴ ., [1Th 4:11]; κατὰ τὰς ἰ . ἐπιΒυμίας , [2Ti 4:3]; οἱ ἴδιοι , [Joh 1:11] ( M , Pr., 90 f .; Field, Notes , 84) [Joh 13:1], Act 4:23 , [1Ti 5:8]; τὰ ἴδια , one's home ( Field, Notes , l.c .), [Luk 18:28], [Joh 1:11]; [Joh 16:32]; [Joh 19:27].
2. peculiar, distinct, appropriate, proper: τὸ ἴ . σῶμα , [1Co 15:38]; ἐν τ . ἰ . τάγματι , [1Co 15:23]; εἰς τ . τόπον τ . ἴ ., [Act 1:25]; = αὐτοῦ ( v. Deiss., ut. supr .), [Mat 22:5], [Joh 1:42] ( cf. Wis 10:1 ).
3. Adverbially ( v. supr ., 1 (a); and cf. WM , 7392);
(a) ἰδίᾳ , severally, separately: [1Co 12:11];
(b) κατ᾿ ἰδίαν , apart, privately, in private: [Mat 14:13]; [Mat 14:23]; [Mat 20:17], [Mar 4:34]; [Mar 7:33], [Luk 10:23], [Act 23:19], al.
ἴδιος原文音譯:‡dioj 衣笛哦士
詞類次數:形容詞(113)
原文字根:自己的
字義溯源:私自的*,自己的,暗暗,暗中,私下,私意,屬自己的,為自己的,本來的,本地,本性,本,適當的,親自,親屬,個人獨有的
同源字:1)
G2398(
ἴδιος)私自的 2)
G2399(
ἰδιώτης)無知小民
出現次數:總共(115);太(10);可(8);路(6);約(15);徒(16);羅(5);林前(16);加(3);弗(2);西(1);帖前(3);提前(9);提後(2);多(4);來(4);雅(1);彼前(2);彼後(7);猶(1)
譯字彙編:
1)自己的(39)[太22:5];[太25:14];[太25:15];[路6:44];[約1:11];[約5:18];[約10:3];[約10:4];[約10:12];[約16:32];[徒1:7];[徒1:19];[徒4:32];[徒13:36];[徒20:28];[徒21:6];[羅10:3];[林前3:8];[林前3:8];[林前4:12];[林前7:4];[林前7:4];[林前11:21];[林前14:35];[林前15:23];[林前15:38];[加6:5];[西3:18];[提前5:4];[提前6:1];[提前6:15];[多2:9];[來13:12];[雅1:14];[彼前3:1];[彼前3:5];[彼後3:3];[彼後3:16];[彼後3:17];
2)自己(21)[路6:41];[約1:41];[約5:43];[約7:18];[約19:27];[徒1:25];[徒25:19];[徒28:30];[羅8:32];[羅14:5];[林前6:18];[林前7:7];[林前7:37];[林前7:37];[帖前2:14];[提前3:4];[提前3:5];[提前3:12];[多2:5];[彼後2:22];[猶1:6];
3)暗暗(9)[太17:1];[太17:19];[太24:3];[可6:31];[可6:32];[可7:33];[可9:2];[可9:28];[可13:3];
4)他自己的(8)[太9:1];[可4:34];[路10:34];[約1:11];[羅14:4];[提後1:9];[多1:3];[來4:10];
5)自(3)[太14:13];[太14:23];[可4:34];
6)本地的(2)[徒2:6];[徒2:8];
7)他們自己(2)[提前4:2];[提後4:3];
8)他自己(2)[來7:27];[來9:12];
9)暗中(2)[路9:10];[路10:23];
10)私下(2)[徒23:19];[加2:2];
11)用他自己(1)[弗4:28];
12)親自(1)[帖前4:11];
13)你們自己(1)[弗5:22];
14)自己的事(1)[帖前4:11];
15)本地(1)[多1:12];
16)私意(1)[彼後1:20];
17)為自己的(1)[彼後2:16];
18)用自己的(1)[彼後1:3];
19)適當的(1)[加6:9];
20)親屬(1)[提前5:8];
21)到自己的(1)[提前2:6];
22)他的(1)[徒24:24];
23)本性(1)[約8:44];
24)屬自己的人(1)[約13:1];
25)本(1)[約4:44];
26)自己所有的(1)[路18:28];
27)一邊(1)[太20:17];
28)屬自己的(1)[約15:19];
29)憑自己的(1)[徒3:12];
30)她自己的(1)[林前7:2];
31)自備(1)[林前9:7];
32)本來的(1)[羅11:24];
33)親友(1)[徒24:23];
34)自己的人(1)[徒4:23];
35)己(1)[林前12:11]