ἐξακολουθέω (
exakolouthéō|
ex-ak-ol-oo-theh'-o|
verb|
to follow)
[Grk]
ἐξακολουθέω LN: 36.33,
41.48 GK: G1979 Hebrew: הָלַךְ,
פָּנָה,
פָּתָה
Derivation: from
ἐκ and
ἀκολουθέω;
Strong's: to follow out, i.e. (figuratively) to imitate, obey, yield to
KJV: --follow.
See: ἐκSee: ἀκολουθέω ἐξᾰκολουθέω,
1. follow, of persons, τοῖς φίλοις Plb. 18.10.7, cf. LXX [Job 31:9]; μύθοις [2Pe 1:16], J. AJProoem. 4.
2. of things, follow, result from, c. dat., Epicur. Fr. 181; attend, c. dat., εὔνοια, φήμη ἐ. τινί, Plb. 4.5.6, 5.78.4; ἔπαινοί τισι κατορθουμένοις D.H. Comp. 24; esp. of penalties, ἐ. πρόστιμά τισι UPZ 112v10 (ii B. C.), PTeb. 5.132 (ii B. C.); also of obligations, fall on one, CPR 5.15, etc.
3. abs., follow, result, Ph. Bel. 58.5, Antyll. ap. Orib. 45.15.4; also of logical consequences, πάντα ταῦτα ἐ. Arr. Epict. 1.22.16, cf. Polystr. p.5 W.
ἐξακολουθέω exakoloutheō 3x
to follow out; to imitate, [2Pe 2:2]; [2Pe 2:15]; to observe as a guide, [2Pe 1:16]
G1811 — ἐξακολουθέω
ἐξακολούθω: future ἐξακολουθήσω; 1 aorist participle ἐξακολουθησας; to follow out or up, tread in one's steps;
a. τῇ ὁδῷ τίνος, metaphorically, to imitate one's way of acting: [2Pe 2:15], cf. [Isa 56:11].
b. to follow one's authority: μύθοις, [2Pe 1:16]; Josephus, Antiquities prooem. 4 (ἀρχηγοῖς, Clement of Rome, 1 Cor. 14, 1 [ET]; δυσί βασιλεῦσι, Test xii. Patr., p. 643 (test. Zeb. § 9)).
c. to comply with, yield to: ἀσελγείαις (Rec. ἀπωλείαις), [2Pe 2:2], (πνεύμασι πλάνης, Test xii. Patr., p. 665 (test. Napht. § 3; τοῖς πονηροῖς διαβουλίοις, xii. Patr., p. 628 test. Isa. § 6); cf. also [Amo 2:4]; [Job 31:9]; Sir. 5:2). Among secular authors, Polybius, Plutarch, occasionally use the word; (add Dionysius Halicarnassus, de comp. verb. § 24, p. 188, 7; Epictetus diss. 1, 22, 16).
† ἐξ - ακολουθέω , - ῶ ,
[in LXX [Amo 2:4], [Jer 2:2] (H310 H1980), [Isa 56:11] (H6437), [Job 31:9] (H6601 ni .), Sir 5:2 , Da LXX TH [Dan 3:1-30]:(41) * ;]
to follow, follow up (in various senses): metaph ., [2Pe 1:16]; 2Pe 2:2 ; [2Pe 2:15] †
ἐξακολουθέω原文音譯:™xakolouqšw 誒克士阿可魯帖哦
詞類次數:動詞(3)
原文字根:出去-不-安置處
字義溯源:隨從,跟從,模仿;由(G1537(ἐκ / ἐκπερισσῶς / ἐκφωνέω)*=出)與(G190(ἀκολουθέω)=同走一路,跟從)組成;而G190(ἀκολουθέω)又由(G1(α / ἄλφα)=G260(ἅμα)*=同時)與(G2751(κείρω)X*=路)組成。參讀G190(ἀκολουθέω)同義字
出現次數:總共(3);彼後(3)
譯字彙編:
1)隨從(2)[彼後1:16];[彼後2:15];
2)跟從(1)[彼後2:2]