ἐντρυφάω (
entrypháō|
en-troo-fah'-o|
verb|
to revel in)
[Grk]
ἐντρυφάω LN: 88.253 GK: G1960 Hebrew: עָדַן,
עָנַג,
קָלַס,
שַׁעְשֻׁעַ
Derivation: from
ἐν and
τρυφάω;
Strong's: to revel inKJV: --sporting selves.
See: ἐνSee: τρυφάω ἐντρῠφ-άω,
I revel in, delight in, c. dat., ἐξουσία E. Fr. 362.24; γαμηλίῳ λέχει Men. 535.8; ἡδοναῖς D.S. 19.71, cf. Luc. JTr. 21; in good sense, δικαιοσύνῃ Ph. 2.258; of persons, Πελοπίδᾳ Plu. Pel. 30; ἔν τινι D.C. 65.20; in bad sense, ἐν ταῖς ἀγάπαις [2Pe 2:13]; κόμαι ἀνέμοις ἐνετρύφων it was playing in the wind, Chaerem. 1.7: abs., X. HG 4.1.30, Ph. 1.666.
II treat haughtily or contemptuously, τινί E. Cyc. 588, Plu. Them. 18, Alciphr. 1.35; exult over, τινὸς συμφοραῖς Jul. ad Ath. 279c; ἔν τινι LXX [Hab 1:10]: abs., Plu. Alc. 23: - Pass., to be made a mock of, Id. Lys. 6, Caes. 64.
III use or abuse at pleasure, τοῖς νόμοις, τοῖς συνοῦσι, Luc. [Oba 1:10], Merc.Cond. 35,al.
ἐντρυφάω entryphaō 1x
to live luxuriously, riot, revel, [2Pe 2:13]
G1792 — ἐντρυφάω
ἐντρύφω; (see τρυφάω and τρυφή); to live in luxury, live delicately or luxuriously, to revel in: ἐν ταῖς ἀπάταις (L Tr text WH marginal reading ἀγάπαις, see ἀγάπη, 2) αὐτῶν (on the meaning see ἀπάτη), [2Pe 2:13] (cf. Winers Grammar, § 52, 4, 5). (Xenophon, Hell. 4, 1, 30; Diodorus 19, 71; also to take delight in: ἐν ἀγαθοῖς, [Isa 55:2]; with the dative of thing, 4 Macc. 8:7; Herodian, 3, 5, 4 (2 edition, Bekker).)
ἐν - τρυφάω , ῶ ,
[in LXX : [Isa 55:2]; [Isa 57:4] (H6026 hith .), [Hab 1:10] (H7046 hith .), 4Ma 8:8 , etc.;]
to revel in: ἐν - τ . ἀπάταις , [2Pe 2:13] ( v. Mayor , in l ). †
ἐντρυφάω原文音譯:™ntruf£w 恩-特呂法哦
詞類次數:動詞(1)
原文字根:在內-虛弱
字義溯源:沉迷,狂歡,痛飲,奢華,快樂;由(G1722(ἐν / ἐμμέσῳ / ἐννόμως)*=在,入)與(G5171(τρυφάω)=宴樂)組成;其中G5171(τρυφάω)出自(G5172(τρυφή)=放縱),G5172(τρυφή)出自(G2362(θρόνος)X*=弄碎,使弱)
出現次數:總共(1);彼後(1)
譯字彙編:
1)為快樂(1)[彼後2:13]