ἐνδύω (
endýō|
en-doo'-o|
verb|
to put on)
[Grk]
ἐνδύω LN: 49.1 GK: G1907 Hebrew: חָגַר,
לָבַשׁ,
נָתַן,
עָלָה
Derivation: from
ἐν and
δύνω (in the sense of sinking into a garment);
Strong's: to invest with clothing (literally or figuratively)
KJV: --array, clothe (with), endue, have (put) on.
See: ἐνSee: δύνω ἐνδύω or ἐνδύνω
(ἐνδυνέω v.l. in Hdt. 3.98), with Med. ἐνδύομαι, fut. -δύσομαι: aor. 1 -εδυσάμην; aor. or impf. -εδυσόμην: aor. 2 Act. -έδυν: pf. -δέδῡκα:
I c. acc. rei vel loci, go into,
1 of clothes, put on, ἔνδυνε χιτῶνα Il. 2.42; ἔνδυνε περὶ στήθεσσι χιτῶνα 10.21; χιτῶν’ ἐνδῦσα 5.736; τιὡς θώρηκα ἐνδύνουσι Hdt. 3.98; ἐνδύντες τὰ ὅπλα Id. 1.172; τὴν σκευήν ib. 24; πέπλον ἐνδύς S. Tr. 759, etc.: pf. ἐνδέδῡκα, wear, κιθῶνας λινέους Hdt. 2.81, cf. 7.64, 9.22; λεοντῆν ἐνδέδυκα Pl. Cra. 411a: - Med., ἐν δ’ αὐτὸς ἐδύσετο χαλκόν Il. 2.578, 11.16; ἐνδύεσθαι ὅπλα v.l. in Hdt. 7.218; σκευάς Th. 1.130; ἐνδύσεται στολήν E. Ba. 853: metaph., ἐνδυόμενοι τόλμημα Ar. Ec. 288; also τὸν Ταρκύνιον ἐνδύεσθαι assume the person of T., D.H. 11.5; τὸν καινὸν ἄνθρωπον [Eph 4:24]: - Pass., to be clothed in, have on, ἐσθῆτα ἐνδεδύσθαι Hp. Insomn. 91, cf. Men. 432.
2. enter, press into, c. acc., ἐν δέ οἱ ἦτορ δῦν’ ἄχος ἄτλητον Il. 19.367; ἀκοντιστὺν ἐνδύσεαι thou wilt enter the contest (Aristarch. ἐσδύσεαι), 23.622; τὴν τοῦ Θερσίτου [ψυχὴν] πίθηκον ἐνδυομένην Pl. R. 620c; εὔνοια ἐνδύεταί τινα Id. Lg. 642b; ἔρως δεινὸς ἐνδέδυκέ τινος Id. Tht. 169c; also ἐ. εἰς.. Ar. V. 1020, Arist. HA 609b21; εἰς τὴν ἐπιμέλειαν ἐνδῦναι enter upon it, undertake it, X. Cyr. 8.1.12: abs., enter, Pl. Phd. 89d: c. dat., ἐ. ταῖς ψυχαῖς τῶν ἀκουόντων insinuate oneself into their minds, X. Cyr. 2.1.13; τοῖς ταύροις τὸν οἶστρον ἐνδύεσθαι Plu. 2.55e, etc.; ἐνὶ χροῒ δύετο ῥινὸς ἐντυπάς Epic.in Arch.Pap. 7.3: pf. Pass., φυσικαῖς ἐνδεδυμένος αἰτίαις dub.in Plu. 2.435f (leg. -δεδεμένος): abs., creep in, v.l. for ἐς-, Hdt. 2.121. β’; ἐ. διά τινος slip through, Plu. 2.38a, etc.
3. sink in, hence τρίβος ἐνδεδυκώς sunken path, Id. Arat. 22; ῥίς sunken nose, Id. Publ. 16.
II causal in pres. ἐνδύω, fut. -δύσω: aor. 1 -έδυσα: -
1. put on another, clothe in, c. dupl. acc., τὴν ἐξωμίδ’ ἐνδύσω σε Ar. Lys. 1021; ὃς ἐμὲ κροκόεντ’ ἐνέδυσεν Id. Th. 1044, cf. X. Cyr. 1.3.3.
2. clothe, ἐνδύουσι τὤγαλμα Hdt. 2.42; ἐὰν.. πένητα γυμνὸν ἐνδύσῃς Philem. 176; σύ με ἐνδέδυκας [prob. ῠ ] PGiss. 77.8 (ii A.D.).
ἐνδύω endyō 27x
to enter, [2Ti 3:6];
to put on, clothe, invest, array, [Mat 27:31]; [Mar 15:17]; [Mar 15:20];
mid. clothe one’s self, be clothed, [Mat 22:11]; [Mat 22:27]; [Mat 22:31];
trop. to be clothed with spiritual gifts, graces, or character, [Luk 24:49]; [Rom 13:14] clothe; put on; wear.
ἐν - δύω
( ἐνδύνω , [2Ti 3:6]),
[in LXX chiefly for H3847;]
1. c . acc pers ., [Mat 27:28] ( WH , mg ., R , mg .); c . dupl . acc , [Mat 27:31], [Mar 15:20], [Luk 15:22]; mid ., to put on oneself, be clothed with: c . acc rei , [Mat 6:25], [Mar 6:9], [Luk 8:27]; [Luk 12:22], [Act 12:21]; ptcp ., [Mat 22:11], Mar 1:6 , [2Co 5:3], [Rev 1:13]; [Rev 15:6]; [Rev 19:14]; of armour ( fig .): [Rom 13:12], [Eph 6:11]; [Eph 6:14], [1Th 5:8]; metaph ., δύναμιν , [Luk 24:49]; ἀφθαρσίαν , ἀθανασίαν , [1Co 15:53-54]; τ . καινὸν ἄνθρωπον , [Eph 4:24], [Col 3:10]; σπλάγχνα οἰκτιρμοῦ , [Col 3:12]; Ἰησ . Χριστόν , [Rom 13:14], [Gal 3:27],
2. to enter, press into: [2Ti 3:6] ( cf. ἐπ - ενδύω ). †
ἐνδύω原文音譯:™ndÚw 恩-低哦
詞類次數:動詞(28)
原文字根:在內-滑脫 相當於:H3847(לָבַשׁ)
字義溯源:穿上衣服,穿,穿上,穿著,帶,披戴,穿戴,帶上,領受;由(G1722(ἐν / ἐμμέσῳ / ἐννόμως)*=在,入)與(G1416(δύνω)=落下)組成;而G1416(δύνω)出自(G1426(δυσφημία)X*=沉)。參讀G294(ἀμφιέζω / ἀμφιέννυμι)同義字
出現次數:總共(28);太(3);可(4);路(3);徒(1);羅(2);林前(4);林後(1);加(1);弗(3);西(2);帖前(1);啓(3)
譯字彙編:
1)穿上(6)[太27:31];[可15:20];[徒12:21];[弗6:14];[西3:10];[帖前5:8];
2)穿(5)[太6:25];[可1:6];[可6:9];[路12:22];[路15:22];
3)穿著(4)[太22:11];[啓1:13];[啓15:6];[啓19:14];
4)要穿上(3)[林前15:53];[林前15:53];[弗4:24];
5)穿上了(2)[林前15:54];[林前15:54];
6)我們⋯穿上(1)[林後5:3];
7)你們⋯都披戴了(1)[加3:27];
8)你們⋯就要穿上(1)[西3:12];
9)他們⋯穿上(1)[可15:17];
10)要穿戴(1)[弗6:11];
11)披戴(1)[羅13:14];
12)你們領受(1)[路24:49];
13)帶上(1)[羅13:12]