Strong's: compassionateness, i.e. (as exercised towards the poor) beneficence, or (concretely) a benefaction
KJV: --alms(-deeds).
See: ἔλεοςἐλε-ημοσύνη, ἡ,
1. pity, mercy, Call. Del. 152.
2. charity, alms, LXX [Tob 4:7],.[Mat 6:2], D.L. 5.17.
ἐλεημοσύνη eleēmosynē 13x
pity, compassion; in NT an act of kindness, alms, almsgiving, [Mat 6:2-4]; [Luk 11:41] alms; gift.
G1654 — ἐλεημοσύνη
ἐλεημοσύνης, ἡ (ἐλεήμων), the Sept. for חֶסֶד and צְדָקָה (see δικαιοσύνη, 1 b.);
1. mercy, pity (Callimachus () in Del. 152; [Isa 38:18]; Sir. 17:22 ([Sir 17:24]), etc.), especially as exhibited in giving alms, charity: [Mat 6:4]; ποιεῖν ἐλεημοσύνην, to practise the virtue of mercy or beneficence, to show one's compassion (A. V. do alms) (cf. the similar phrases δικαιοσύνην, ἀλήθειαν, etc. ποιεῖν), [Mat 6:1] Rec., 2, 3, (Sir. 7:10; Tobit 4:7 Tobit 12:8, etc.; for חֶסֶד עָשָׂה, [Gen 47:29]); ἐλεημοσύνας, acts of beneficence, benefactions (cf. Winers Grammar, 176 (166); Buttmann, 77 (67)), [Act 10:2]; εἰς τινα, [Act 24:17]. Hence,
2. the benefaction itself, a donation to the poor, alms (the German Almosen (and the English alms) being (alike) a corruption of the Greek word): ἐλεημοσύνην διδόναι (((Diogenes Laërtius 5, 17)), [Luk 11:41]; [Luk 12:33]; αἰτεῖν, [Act 3:2]; λαμβάνειν, [Act 3:3]; πρός τήν ἐλεημοσύνην for (the purpose of asking) alms, [Act 3:10]; plural, [Act 9:36]; [Act 10:4], [Act 10:31].
† ἐλεημοσύνη , - ης , ἡ
( < ἐλεέω ),
[in LXX chiefly for H2617, H6666;]
1. mercy, pity.
2. almsgiving, alms (like the German Almosen, a corruption of the Greek word ἐ ): [Mat 6:4]; ποιεῖν ἐ ., [Mat 6:2-3], [Act 9:36]; [Act 10:2]; [Act 24:17]; ἐ . διδόναι , [Luk 11:41] ( cf. [Mat 23:36]; Dalman, Words , 62 f .) 12:33; αἰτεῖν , [Act 3:2]; λαβεῖν , [Act 3:3]; πρὸς (in order to ask) ἐ ., [Act 3:10]; pl., [Act 10:4]; [Act 10:31] ( Cremer , 711). †
ἐλεημοσύνη原文音譯:™lehmosÚnh 誒累誒摩需尼
詞類次數:名詞(14)
原文字根:憐憫 共同的 相當於:H6666(צְדָקָה)
字義溯源:憐恤,同情,施捨,善行,賙濟;源自(G1656(ἔλεος)*=憐恤)。保羅曾對以弗所教會的長老說,當記念主耶穌的話說,施比受更為有福([徒20:35])。主耶穌也將施捨和禱告與禁食相提並論(太六章);他也提醒信徒去施捨([路12:33])。保羅認為施捨(賙濟)若不出自愛就沒有甚麼益處([林前13:3])
出現次數:總共(14);太(4);路(2);徒(8)
譯字彙編:
1)賙濟(7)[徒3:2];[徒3:10];[徒9:36];[徒10:2];[徒10:4];[徒10:31];[徒24:17];
2)施捨(6)[太6:1];[太6:2];[太6:3];[太6:4];[路11:41];[徒3:3];
3)賙濟人(1)[路12:33]